Ai Vist lo Lop

preview_player
Показать описание
An old Provençal song about some strange animals (or maybe something deeper ;)) who run around a tree stealing the common people's money. Still relevant?
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

It seems french people be hatin on upper class since medieval ages

Kamarovsky_KCM
Автор

I love listening to old Occitan (Provençal in this case) because it’s basically my native language (Catalan) with some French words in between, like “renard”. Amazing that “fotem pel cul”, an expression that I use all the time was already in use in Medieval Provence. It doesn’t have a perfect translation in a English but I think you got the spirit of the expression pretty well.

jmiquelmb
Автор

So nobody is going to say anything about "nos i fotèm tot pel cuol"?

Huzby
Автор

Best channel I ever found, thank you so much for that.

Raphacom
Автор

Very cool. I love the old languages of France.

arthurchrzanowski
Автор

Poderia dar mais informações. Como a data aproximada da canção, sua tradução (para o inglês) e a língua.

Muito bom o teu canal.

noUmbuzeiro
Автор

Mc Ride really outdid himself this time

gnosisqnce
Автор

"Nos i fotem tot pel cuol"
If you speak a romance language and have just a bit of immagination, you can guess what this means.

SimoLInk
Автор

Yo you're medieval rap game strong dawg

anonymousalias.
Автор

Ai vist lo lop = Has visto el lobo
Understood almost everything I think.

lsngl
Автор

Hello from Occitanie.The region where this song was born with the people who don't speak any more their native language.

JdMsk
Автор

I find interesting the name of the fox, Rainard, or in French "Renard", it isn't the Germanic personal name "Reinhardt"? Used as nickname for the fox?

Also in Sardinia there is this custom to call the fox with nicknames and personal names, almost considering this intelligent animal like a person. So in Sardinia the same animal could have dozen different names.

Those I can remember :

- Mariane = vocative of the personal name Marianus
- Bobòre = diminutive of the personal name Servadore (Latin "Servator", Spanish "Salvador")
- Lodde or Grodde = vocative of Lordus = filthy
- Compare = companion, peer
- Mazzone = big mace (because of the tail that looks like a mace)
- Puzzinosu = disgusting (it's also one of the nicknames used for the devil)

sard-anonimus
Автор

"Gremn eiste dahg ot konde iks"

This was found written on an old paper my uncle found, it looks really old. We sent it away to see if they could translate it, but they couldn't. Could you try your hand at it?

*The mn was one character, kinda smushed together. It seems german to me, but it's gibberish. Perhaps an ancient conlang?

marbleswan
Автор

I believe this is Occitan. Am I correct?

skeleton
Автор

It's marvelous how I, northern italian, can totally understand it (actually my regional language is a gallo-italic language and so it's very close to occitan)

alecssandro
Автор

constructive data about occitan

1, the «au» in «laubre» is pronounced /o/
2, the word «dansar» is actualy written «dançar»
3, the «s» in «tres» is actualy not pronounced
4, the «-án» from «fasián» is pronounced /ã:/
5, the «oi» in «boisson» is pronounced like in french
6, the word «folhat» is pronounced /fo:ja/
7, the «nh» in «ganhar» is pronounced like normal /n/
8, «quauquei» is pronounced/ kua.ukuej/
9, «sòus» is pronounced /su:s/

it's awesome that other people know about this song from the ancient utsita people, keep going and i love your channel, you're doing the best

հերետիկոսություն
Автор

Are the animals a metaphor for taxation?

karlkarletto
Автор

Do you have any idea where the origin of the word "vulpe" is? It means fox in Romanian.

FrenchMapper
Автор

It always amazes me how Provençal and Catalan are so similar. ‘He vist el llop, la renard, la llebre/ens hi foten tot pel cul/he vist la llebre, la renard, el llop’

pz
Автор

Ai vist lo lop sounds hella similar to some Italian dialect
Though it would mean "You saw the wolf" instead of "I saw the wolf"
Do you have any insight on why the person change? Because I surely do not

rinnest