filmov
tv
Fantasía Coral completa, Beethoven
Показать описание
Catedral de Santander, 22/12/2018 - Fantasía Coral op. 80, Beethoven
Cesar Vinagrero Lastra (Dirección)
Pablo López Callejo (Pianista solista)
Estrella Cuello (Soprano I)
Sara Pardo (Soprano II)
MªVictoria Ruiz (Mezzosorpano)
Jesús Lavid (Tenor I)
Daniel Andrés (Tenor II)
Jesús Pérez (Barítono-bajo)
Coro Atalaya
Coro Jorge Manrique
Orfeón Cántabro
Coro Santa María de Solvay dirigido por Carlos Blanco
Orquesta de la Asociación Filarmónica de Cantabria
Orquesta de Cámara Aedea dirigida por Paula Bolado
No se conoce el origen del sugerente texto de la Fantasía Coral. El discípulo de Beethoven, Carl Czerny contó que el poeta Christoph Kuffner lo arregló para la composición; pero hay fuentes que aseguran que tendría otro origen.
"Schmeichelnd hold und lieblich klingen
unsers Lebens Harmonien,
und dem Schönheitssinn entschwingen
Blumen sich, die ewig blüh'n.
Fried und Freude gleiten freundlich
wie der Wellen Wechselspiel;
was sich drängte rauh und feindlich,
ordnet sich zu Hochgefühl.
Wenn der Töne Zauber walten
und des Wortes Weihe spricht,
muss sich Herrliches gestalten,
Nacht und Stürme werden Licht,
äuß're Ruhe, inn're Wonne,
herrschen für den Glücklichen
Doch der Künste Frühlingssonne
lässt aus beiden Licht entsteh'n.
Großes, das ins Herz gedrungen,
blüht dann neu und schön empor,
hat ein Geist sich aufgeschwungen,
hallt ihm stets ein Geisterchor.
Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
froh die Gaben schöner Kunst.
Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
lohnt dem Menschen Göttergunst".
Reproduzco la traducción del esperanzador texto de la Fantasía Coral:
"Galante, bello y precioso es el sonido
de la armonía en nuestra vida,
y el sentido de la belleza genera
flores que florecerán eternamente.
Paz y alegría flotan amablemente
como el movimiento de las olas,
que se precipitan brutales y fogosas
como transformadas con gran excitación.
Cuando el sonido mágico predomina
y las palabras producen devoción,
las maravillas deben tomar forma,
la noche y la tempestad cambian a luz.
Sin inquietudes, en la cúspide,
son felices los gobernantes humanos.
Pero el sol primaveral
nos da su luz desde el nacimiento.
Fuertemente inculcada en el corazón,
se precipita de nuevo la belleza.
Cuando el espíritu late con fuerza,
un coro de espíritus resuena eternamente.
Así pues, amados espíritus,
aceptad alegres el don de la belleza.
Cuando el amor y la fuerza fueron unidos,
el regalo al hombre fue la gracia divina".
Cesar Vinagrero Lastra (Dirección)
Pablo López Callejo (Pianista solista)
Estrella Cuello (Soprano I)
Sara Pardo (Soprano II)
MªVictoria Ruiz (Mezzosorpano)
Jesús Lavid (Tenor I)
Daniel Andrés (Tenor II)
Jesús Pérez (Barítono-bajo)
Coro Atalaya
Coro Jorge Manrique
Orfeón Cántabro
Coro Santa María de Solvay dirigido por Carlos Blanco
Orquesta de la Asociación Filarmónica de Cantabria
Orquesta de Cámara Aedea dirigida por Paula Bolado
No se conoce el origen del sugerente texto de la Fantasía Coral. El discípulo de Beethoven, Carl Czerny contó que el poeta Christoph Kuffner lo arregló para la composición; pero hay fuentes que aseguran que tendría otro origen.
"Schmeichelnd hold und lieblich klingen
unsers Lebens Harmonien,
und dem Schönheitssinn entschwingen
Blumen sich, die ewig blüh'n.
Fried und Freude gleiten freundlich
wie der Wellen Wechselspiel;
was sich drängte rauh und feindlich,
ordnet sich zu Hochgefühl.
Wenn der Töne Zauber walten
und des Wortes Weihe spricht,
muss sich Herrliches gestalten,
Nacht und Stürme werden Licht,
äuß're Ruhe, inn're Wonne,
herrschen für den Glücklichen
Doch der Künste Frühlingssonne
lässt aus beiden Licht entsteh'n.
Großes, das ins Herz gedrungen,
blüht dann neu und schön empor,
hat ein Geist sich aufgeschwungen,
hallt ihm stets ein Geisterchor.
Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen,
froh die Gaben schöner Kunst.
Wenn sich Lieb und Kraft vermählen,
lohnt dem Menschen Göttergunst".
Reproduzco la traducción del esperanzador texto de la Fantasía Coral:
"Galante, bello y precioso es el sonido
de la armonía en nuestra vida,
y el sentido de la belleza genera
flores que florecerán eternamente.
Paz y alegría flotan amablemente
como el movimiento de las olas,
que se precipitan brutales y fogosas
como transformadas con gran excitación.
Cuando el sonido mágico predomina
y las palabras producen devoción,
las maravillas deben tomar forma,
la noche y la tempestad cambian a luz.
Sin inquietudes, en la cúspide,
son felices los gobernantes humanos.
Pero el sol primaveral
nos da su luz desde el nacimiento.
Fuertemente inculcada en el corazón,
se precipita de nuevo la belleza.
Cuando el espíritu late con fuerza,
un coro de espíritus resuena eternamente.
Así pues, amados espíritus,
aceptad alegres el don de la belleza.
Cuando el amor y la fuerza fueron unidos,
el regalo al hombre fue la gracia divina".
Комментарии