АНГЛИЙСКИЙ ПО ПЕСНЯМ - Sting: Englishman In New York

preview_player
Показать описание
Разбираем песню Englishman In New York исполнителя Sting (Стинг) на английском языке

👇ВСЕ ССЫЛКИ ТУТ👇

👨‍🎓Урок провел лингвист-переводчик Иван Матюхин
🏫Окончил МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) по программе перевод и переводоведение c арабским и английским языком

00:00 Начало
01:42 Основная часть
28:43 Повтор карточек
30:27 Пересматриваем заново
34:44 Конец
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Если честно, я не думала что все эти разборы так меня затянут. Это реально работает. Спасибо!

ГаухарАбитаева-эь
Автор

Великолепная песня Стинга, потрясающий клип Дэвида Финчера, ну и разбор песни от Ивана как всегда шикарен!

rusrusich
Автор

Мой способ запоминать слова из песен: я печатаю текст, значения новых слов подписываю сверху, потом выучиваю эту песню, подпевая оригиналу (ну то есть учусь ее петь), в процессе чего новые слова хорошо запоминаются. Потом я пою ее в машине по дороге на работу. Фразы, которые мне нравятся, я записываю на небольшие бумажные карточки и беру их на уроки, кладу на стол и использую в речи, как только появится возможность. Потом привыкаю к ним и уже обхожусь без карточек. Если это фразы из фильмов и сериалов, то обхожусь без пения, только тетрадь и карточки. Как-то так. Вдруг кому поможет и такой способ. За Вашу работу огромное спасибо, всегда есть какие-то новые слова и выражения!

helpenglish
Автор

"Я говорил Вам, не всю песню сюсю-мусю, серьёзный словарь начинается" 😄, Иван, спасибо огромное за разборы песен, причём таких стоящих! Ваш канал единственный, на котором я зависаю каждый день и с которого новые слова и правда хорошо запоминаются

floretf
Автор

Магия и волшебство Стинга и профи и обояние Ивана это симфония

ЛюдмилаБельскова-ьж
Автор

В конце пересмотрела клип и для себя поняла, что это песня (с ноткой ностальгии) о том, что живя на чужбине, не стоит отказываться от позитивных качеств, присущих твоему обществу, и переделывать себя. Да, это тяжело, но это и ценно.

NN-vfuf
Автор

Похоже, под тростью (cane) Стинг понимает зонт-трость, с которым он в клипе. Видимо, привычка брать зонт всегда с собой из дождливой Англии :)

mauldmm
Автор

Привет Иван !!! it takes a man to suffer ignorance and smile
Это пословица, которая может быть переведена как "Только мужчина способен терпеть невежество и улыбаться". Она указывает на то, что мужская сила духа позволяет человеку оставаться спокойным и уверенным в себе, даже если он не знает что-то или сталкивается с непониманием.
Салам из Нью Джерси

craftbearmelon
Автор

Ого, даже не знала, что у этой песни такая история😮😮. Разбор шикарен, как и всегда!!!

ЕленаСтефанович-нл
Автор

Живу в Штатах, но каждое ваше видео открывает Америку для меня.Спасибо.

igorjilinski
Автор

Эта песня не о Стинге, а об этом мужчине. Это- легендарная личность тех времен, высланный из Англии и через много десятилетий приглашенный и с почетом принятый королевой. Стинг был потрясен этой встречей и написал именно о нем эту песню

АрменАракелян-жы
Автор

Мой многоуважаемый, самый Лучший, мой любимый преподаватель, ИВАН. "А не замахнуться ли нам" на песни BEATLES...

galinaleonteva
Автор

Подкину Ивану в список песен для разбора Tanita Tikaram - Twist In My Sobriety. Вдруг заинтересует. лайк!

ganimmed
Автор

Песня стала ещё милее сердцу после такого прекрасного разбора!) Иван, спасибо!!! Надеюсь, с Вашей помощью ещё несметное количество песен станут нашими любимыми!)

АнастасияФилимонова-бз
Автор

Я её сама давно переводила эту песню когда в школе училась а поймала эту песню по радио ночью на голос Америки и быстро включила бабиный магнитофон, он у меня всегда был подготовлен когда я слушала зарубежные песни. А потом хвасталась перед одноклассниками, кому то давала так просто переписывать а кому то за деньги. Я эту песню хоть и переводила но тогда не до конца её понимала, только спустя несколько лет в нашем доме поселился сосед который играл в ансамбле на бас гитаре. И чисто случайно на танец поле мы с ним познакомились, так как он увидел меня танцующий и крикнул привет соседка. Тогда он мне тоже так же разъяснил весь смысл этой песни так как ещё перевод у меня не точен был как для начинающей мелодии манки. И каждая его песня почти с каким то кусочком жизни у меня связано. Это все в молодости пока была свободна. А потом замужество дети, семья и все забыто и только когда слышишь знакомые произведения его, включаются воспоминания. Его песни как рассказы о частички жизни, о чем то, о ком то. И это здорова. Спасибо вам, для тех кто через иностранную музыку хочет понять и выучить язык и понять текст слов. Удачи

ВалентинаВострикова-еж
Автор

Стинг ещё такой молодой.. И мы были тоже молодые, слушали БГ и Стинга. До сих пор есть кассета где-то с его лучшими песнями. Саксофон здесь просто обалденный..

nightowl
Автор

Супер, прониклась, влюбилась в Стинга, в Ваню, в пожилого джентльмена, в песню, в смысл.Столько эмоций!Спасибо за разбор.

Tanita
Автор

Спасибо, Иван, за полезные разборы. Я плохо запоминаю английские слова, но с песнями это получается на много эффективнее... Я очень прошу вас сделать разбор "The show must go on ". Конечно, я могу самостоятельно послушать и посмотреть перевод текста и отдельных слов, но Ваши разборы не только помогают понять смысл и запомнить слова, но и сильно вдохновляют на изучение английского языка... И, вообще, настроение поднимают...

ВладаБугрова-лб
Автор

Квентин Крисп Родился в пригороде Лондона, тридцать лет работал натурщиком для классов живописи. Интервью о его необычном стиле жизни (яркий макияж, вызывающая одежда) привлекли внимание публики. Его концерты в разговорном жанре долгое время были популярны в Британии и в США. Он снимался в фильмах и телевизионных шоу. Крисп был открытым геем, имел опыт работы проституткой и при этом критиковал движение за права гомосексуалов и не любил принцессу Диану.
Криспу посвящена песня Стинга Englishman in New York, он снялся в официальном видеоклипе.

„Главная цель нашего существования — это примирить наше блестящее мнение о себе самих с теми ужасными вещами, которые думают о нас другие.“

„Убирать квартиру совершенно излишне. После первых четырёх лет она уже не станет грязнее.“

„Женщина не впадает в крайности; она там живет.“

"Нет смысла управлять свинофермой 30 лет, убеждая себя, что вам суждено быть балериной. К этому времени ваш стиль это уже перманентно свиньи."

«Права геев? Не смешите! Чем там гордиться?!»

«Я всегда знал, что Диана получила то, что заслужила. Ей должно было хватить ума, чтобы понимать, что королевские браки не имеют никакого отношения к любви. Она могла стать королевой Англии, а вместо этого связалась с каким-то арабом. Фу»

amadambroshkina
Автор

Иван спасибо огромное за вашу работу. Хороший подбор слов, ваш стиль и объяснения очень помогают в изучение языка. Кроме того вы приятный человек и хочется смотреть ваши выпуски.

spiderman