filmov
tv
Все публикации
0:05:21
Зачем синхронисту шахматы?
0:17:25
Синхронный перевод. Убираем определение
0:19:01
Перевод с листа 2.0. Подготовка к экзамену
0:15:59
Замена существительного на глагол
0:16:53
Неудобный синтаксис в синхроне
0:40:09
Перевод патентов
0:07:06
Варианты начала предложений. Упражнение для синхронистов
0:06:21
Романтика перевода. Репортаж из Арктики
0:13:18
Сверхбыстрый темп. Упражнение на компрессию
0:57:20
Специфика синхронного перевода. Экспертное обсуждение на конкурсе 'Косинус Пи'
0:15:24
Шеин А.И. Корпус синхронных переводов как инструмент научно-практических исследований
0:08:49
Потолок ледяной. Аллюзии в синхроне
0:10:23
Кто такая АИПА? Репортаж из Камбоджи
0:00:22
Дышите - не дышите. Анонс
0:20:50
Отставание в синхронном переводе
0:00:55
Отставание в синхроне (short)
0:03:52
Корпус Новый дизайн
0:25:51
Спроси носителя. Английская пунктуация
0:40:27
Как работать с пособием 'Текст. Анализ. Перевод'
0:13:43
Книга В. Бабкова 'Игра слов. Практика и идеология художественного перевода'
0:30:46
Спроси носителя. Артикли с названиями и именами
0:06:33
Как синхронит 'Яндекс'?
0:31:33
Крайтор. 20 лет в футболе
0:19:24
Переводческие трансформации. Компенсация
Назад
Вперёд