Потолок ледяной. Аллюзии в синхроне

preview_player
Показать описание
Что делать, если выступающий ни с того, ни с сего вспоминает слова из песни? Обсуждаем конкретный случай.
#цитаты #культура #газпром #перевод
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Этот вариант пришёл не сразу, через полминуты, но всё таки. Можно ведь было обыграть сходство "price cap" и "polar ice cap" или даже просто "ice cap". Было бы понятно. И песню даже можно было бы не вводить.

doom-biden
Автор

Задним умом, прослушав песню в исполнении Хиля, я бы предложил на будущее (эта же аллюзия может выскочить еще где-нибудь) следующую цепочку: price cap - fuse cap - backfire. Например: The proposed price cap may easily turn into a fuse cap and backfire.

kokryashkin
Автор

Тут еще более или менее удачный вариант, а что же делать с цап-царап?)

DarkOrion
Автор

А " мочить в сортире?" Как это перевести на английский?🤣

ОльгаВоробьева-щю
visit shbcf.ru