5 Words the Portuguese use ALL THE TIME // Learn European Portuguese

preview_player
Показать описание


🕗 MARCAS TEMPORAIS 🕑
0:00 - Introdução
1:08 - Pá
3:20 - Tipo
4:04 - Fixe
4:52 - Bué
5:20 - Ya
6:05 - Agradecimentos e Patreon
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

A origem de "pá" (no sentido informal explicado no vídeo) é uma abreviatura de "rapaz". Ainda há zonas do país em que dizem "paz" (como na Madeira), o que ainda evidencia mais a origem.

desanipt
Автор

Também no italiano dizemos "tipo" pra descrever as coisas. Achei este vídeo bué da fixe 👏👏👏

salvatorecoraggio
Автор

Sou de Macau, uma das maneiras de eu aprender a língua portuguesa é através dos teus vídeos, obrigado pela falada devagar, gosto muito dos seus vídeos, acho que tudo o que fez é perfeito, Leo.

joeltam
Автор

Eu amo o sotaque do português de Portugal. Abç do Brasil

giorodrigues
Автор

Leo probably already knows that, in Italian "tipo" is a very common form too, but he probably doesn't know that in the area of Sassari, Sardinia, they use a lot "un bè" with the meaning of "very/a lot" so "un bè di gente" it means "a lot of people", " un bè di vento" is "very windy", "un bè di fame" "very hungry" and so on

michelefrau
Автор

Nós na Colômbia utilizaçãmos EPA também da mesma maneira.

GranMone
Автор

The best Portuguese channel on YouTube !!!
More vids please!

nikitamolefhi
Автор

Sou do 🇧🇷 e estou aprendendo Português (PT) aqui no seu canal, que inclusive é bué da fixe! Ya! Sem dúvidas

BillYuri
Автор

Só te digo uma coisa Leo ! 🙂
O teu canal está cada vez mais fantástico 🤩, mais sólido, e no meu entender cada vez mais com um papel fundamental, talvez até mais além do que possas imaginar ! ...
(Neste momento divulgo-o a uma grande parte das pessoas que conheço)

Faltava muito um canal como o teu em Portugal, que divulgasse o português europeu, indiretamente por isso, tbm o nosso país, e que estabelecesse pontes entre todos os que falam português pelo mundo !

Os meus Parabéns ! 👏👏👏

pjm.m
Автор

Obrigado Leo o seu video e muito fixe! 👍
Só vim de Portugal e notei que a palavra muito utilizada era "pronto" ... 😀

anttikuusmetso
Автор

MUITO OBRIGADA PELO VÍDEO QUERIDO
SEUS OLHOS SÃO MUITÍSSIMO EXPRESSIVOS, VOCÊ SERIA UM EXCELENTE ATOR PARA PAPÉIS
BEIJOS ADRIANA CYRINO DE MELLO RISAU RIBEIRÃO PRETO SÃO PAULO BRASIL SALAM AL RAB

adrianacmr
Автор

Por mais vídeos assim, bué da fixe pá Fácil de compreender e absorver. Obrigado.

kitaconto
Автор

Ja agora tambem temos a variacao : "oh, “opá”

Exemplos de possíveis usos em Portugal:
1.Oh, pá, já me fodeste a cabeça.
2.Oh, pá, não me chateies.
3.Oh, pá, não sei sinceramente, é uma boa pergunta.

Em inglês eu talvez traduziria estes exemplos como:

1.Heeey, you already pissed me off.
2.Dude, don't piss me off. (mas talvez "dude" em inglês seja mais usado pela juventude, enquanto "oh, pá" em Portugal pode ser utilizado um bocado por todos (acho))
3.Hm, honestly I don't know, that's a good question

Portanto "oh pá" é usado um bocado como "hm...", "well...", "huh...", etc., no inglês, mas normalmente quando usas "oh pá" tás um bocado chateado/aborrecido, mas não necessariamante. As vezes, nem precisas do "oh", e podes dizer só "pá, não sei mano" (mano é tipo "bro" em inglês, e é usado mais pela juventude).

Missjakadry
Автор

Tenho impressão de que cada vez mais o termo angolano “bué” tem sido considerado demasiado vulgar e usado apenas em ambientes extremamente informais, demasiadamente jovens, em comunidades com forte influência africana e raramente usado por pessoas mais velhas e nos maiores níveis sociais... curiosamente, apercebi-me (depois de o Leo ter ensinado que bué é um termo angolano) que meus amigos afrodescendentes ou crescidos em comunidades com muita influência africana são os que mais usam bué. Estava numa reunião com vários amigos da universidade, e comecei a observar as pessoas que falavam “bué”, e interessantemente meus amigos de outras regiões de Portugal que mudaram para Lisboa por causa dos estudos quase não usaram bué ao passo que os amigos afrodescendentes estavam no extremo oposto, usavam praticamente só bué. Acho que se o Leo não tivesse ensinado que bué era um termo de Angola eu nunca teria parado para fazer aquela observação entre meus amigos hahaha parabéns pelo excecional trabalho e as curiosidades sempre interessantes que nos apresenta!!! Um abraço.

LHollan
Автор

adorei!!! Só falta no vídeo o "coiso" ou o "coisar" usado quando nos esquecemos do que queremos :)))

cgeorgiinaa
Автор

Sou d ilha d madeira fico muito feliz por ouvir você vim pra ó Brasil c dóis anos de idade más sempre tendo contato com às diferenças de palavras gosto muito de conversar entre pessoas d também país tudo entendo bom somente isso bençãos

oliviacanteiro
Автор

muito obrigada pelo video, pelo seu trabalho. sou da Ucrânia e adoro esses videos para me ajuda bué a manter se o nível da língua portuguesa

aleksandravakhtina
Автор

Obridada por nos ensinar as palavras, "fixe", "ya", "bué", e "pá"!

theresagheen
Автор

Vivo na Inglaterra. Já estou aqui há varios anos, e o "pá" que usamos em português, aqui em UK traduz-se melhor no "Oi" que os brit dizem quando é para chamar alguém de uma forma mais rude, ou tipo mais "pay attention".
Gosto muito dos teus vídeos. És um excelente comunicador. Keep at it. 😎

Mr-Nebel
Автор

Me gusta que metes humor a cada rato... está chévere

felipevaca