Український дубляж зробив Angry Birds кращим (МІНУСИ та ПЛЮСИ українського дубляжу)

preview_player
Показать описание

«Angry Birds у кіно» — американсько-фінський комп'ютерно-анімаційний фільм, знятий за мотивами однойменної серії відеоігор. Прем'єра стрічки в Україні відбулась 12 травня 2016 року.

Музика:
"Best Time" by Infraction
"Feel So Good" by Infraction
"Rebellion" by Infraction
"Feel The Sunshine" by Infraction
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Я помітив, що наш дубляж прийнято любити (і я, власне, й люблю), але проблемні місця треба підсвічувати. Дякую, за твою працю

D_TR_
Автор

Чимось мені ці фрази з перекладу нагадали переклад Зоотрополісу, зі фразами від козлів "Та мені це одного рогу", було б цікаво подивитися розбір ще й на цей мульт, у подібному сетінгу :)

harti
Автор

Дуже подобаються ваші відео з аналізом українського дубляжу. Вони є короткими, але кожен приклад є цікавим та в тему. Дякую за Вашу працю!

irynalevada
Автор

Круто тепер і у нас з'ясуваласі огляди на зміни в перекладі фільмів і мультфільм ❤🇺🇦👍!!!

Efed
Автор

Я дуже радий, що твій канал розцвів. Ще нещодавно було декілька тисяч, а зараз вже за 10. Дякую тобі за контент. Дуже цікаво дивитись.

JasperVasper
Автор

Дякую за такий ґрунтовний фідбек! Ваші слова надихають.) Так, робота була проведена колосальна. Щодо різних трактувань слова "angry". Воно має відчутно різні значення. Наприклад: коли я чую одне й те саме слово у фільмі кожні 3 хвилини – мене це дратує; коли обговорюють мої роботи, не згадуючи мого імені, - це трохи вибішує, але завдяки тому, що я пройшов курс Управління гнівом, там, де я б раніше лютував, нині намагаюсь не сердитись – нащо зайвий раз психувати і шарпати нерви іншим?))
Автор перекладу, Сергій Ковальчук.

freakymouse
Автор

Стосовно слова "Angry", я не вважаю що це був прокол, бо наш дубляж просто використав купу синонімів до одного і того ж слова, ось і все, від цього сенс та фішка не були втрачені.

AndriyKurylo
Автор

2-34 - Святі журавлики (я просто випав)🤣
3:10 - ваш хрумзик
3:16 - я тут іще яких хлопців знайшов (коли покликав на гулянку своїх друзів які не відомі іншим)
6:27 - він наче не зозуля, алу ку-ку, ( коли випив лишній келих пива та танцюєшь під Олега Винника(

kai
Автор

Мені до вподоби дивитися ваші відео, вони цікаві та пізнавальні. Одразу видно, що ви вкладаєте у ролики багато зусиль та душу. Подобається все, окрім русизму «Пока». Як на мене «Бувайте» звучить набагато краще 😊

kategaidai
Автор

Доведеться тепер подивитися цей мультфільм, дякую за відео)

ОляХарченко-тэ
Автор

Коли дивився вперше, то увесь час ловив себе на думці, що голоси акторів озвучки дуже знайомі, але якось про це забув... А зараз ледь чаєм не вдавився, коли про Вову почув. От холєра, його я там почути точно не очікував)

benediktos_
Автор

ЦЕ ПЛЮС! Поділився зі своїми підписниками! ❤❤❤

Vidbuduem
Автор

Дивилася огляд на цей мультфільм у англомовного критика, жарти та діалоги у оригіналі це якийсь жах. А після перегляду цього відео навіть з'явилося бажання переглянути цей мульт в українському дублюванні)
З чогось подібного пригадується мультфільм "Нарешті вдома", там немає недоречних жартів, сюжет цікавий, але не дуже оригінальний, та українське дублювання в ньому дуже круте та додало багато нових приколів. Було б круто, якби ви зробили на нього огляд)

DariaTvir
Автор

компанія Rovio(яка є розробником серії Злі Птахи та співрозробником мультфільму) тепер належить SEGA(різні японські ігри, розробник ігор та фільмів про Соніка), тому тепер буде комбо пташок і Соніка))

sadbeyba
Автор

5:27 Дивлюся за пташками -> Роздивляюся ціп.

dhxl
Автор

А ще він міг би сказати типу: "вивчаю орнітологію" або "спостерігаю за пташками". Бо birdwatching це ж типу ціла тусовка, багато хто міг не викупити прикол, бо в нашій культурі це не розповсюджено. Ну і дослівно, birdwatching так і перекладається - cпостереження за птахами.

romantkachenko
Автор

Що, досі ніхто не помітив, що зелений кабанчик - це один в один кадиров?!😂😂😂

leziognat
Автор

Bird-watching або birding - це таке хоббі, досить популярне на заході серед старих та лінивих людей. Національні парки навіть мають спеціальні вежі та посібники для цього.
У нас це не популярне, тому і перевести важко. Бо це жарт, на тому, що це хоббі максимально не сексуальне та через це досягається контраст.
Я б сказав - вивчаю птахів, або займаюсь орнітологією.

aodtoxic
Автор

Ось альтернатива до "кінчай блазнювати пора воювати": Годі танців, бий поганців!

АндрійВозний-ья
Автор

1:51 я один помітив що свині наділи шлеми як у Daft Punk? Хто вопще помятає цю групу

pantanzer_UA-ojiu