Как создать и переводить субтитры в Subtitle Edit

preview_player
Показать описание
Как создать и переводить субтитры в Subtitle Edit /
How to create and translate subtitles with Subtitle Edit
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Спасибо огромное! Только сегодня узнал, как выставлять параллельно две колонки. Вчера закончил перевод и закрыл проект, а сегодня вместо двух колонок открывается только перевод. Перепробовал почти все пункты, и не думал, что "режим перевода" добавляет уже переведенные субтитры. Подумал, что снова придется переводить. Хорошо, есть автокопии, из которых по дате можно извлечь текст с последней редакцией. Блин, сколько же головной боли бывает с этими программами. Пока разберешься, уйма времени уйдет. Это прога просто супер. С ее помощью перевел уже два фильма.

RGee-lxvs
Автор

Степан, большое спасибо! Все работает!)

lmtxxdy
Автор

Степан, доброго дня. Подскажите, пожалуйста, а в режиме онлайн эта программа может распознавать речь? Ну если, скажем, я стрим просматриваю и нужно автоматическое распознавание речи в текст.

fredsakay
Автор

Подскажите оптимальный вариант: сначала полностью перевести фильм и загрузить весь текст ? Или переводить построчно в при просмотре фильма в плеере этой проги? Я потренировалась на примере клипа, и как-то с хронометражем не могу разобраться, фразы невпопад у меня выходят, слишком много времени уходит. Очень буду благодарна Вашему ответу

elizahuseynova
Автор

Спасибо тебе. В новой версии программы есть и русский язык, т. е она русифицирована. Наверное на ней и остановлюсь пока. Хотя глючит она страшно. Зависает на 2-х ноутбуках при автоматической генерации субтитров на русском языке. Так и пришлось отказаться. Иначе все компьютеры переломаю. На большом и пробовать не буду. Может версия 3, 6, 8 лучше?

zweespd
Автор

Добрый день, Степан. У меня есть хорошо созданные русские субтитры. И есть английские, но их нужно подредактировать, ориентируясь на русский (не владею хорошо английским). Можно ли их одновременно открыть в 2 столбика и так редактировать? Что бы при этом сохранялись тайм коды русской версии?
Спасибо 🙏

svetlana_moskovko
Автор

Скажи, пожалуйста, если бы у вас стояла задача перевести длинное аудио в текст, то какой бы выбрали оптимальный способ? При условии программа должна быть на компе, а формат текста на выходе будто абзац из книги взят, а не поминутные столбцы. Спасибо

Hhgvvbjjhg
Автор

Спасибо за видео! Подскажите, как в субтитрах сделать четких шаг в 5 секунд?

galinak
Автор

Здравствуйте. Если у меня английское видео, и к примеру нужно перевести его на эстонский. Заказчик дает в гугл документе переведенные строки на эстонском, грубо говоря остается просто расставить перевод по тайм кодам, можно ли как-то быстрее вставлять перевод? Сейчас делаю так - прослушиваю видеофайл, и подгоняю эстонский перевод вручную. Уходит довольно много времени.

daniilgolovats
Автор

Добрый вечер! подскажите пожалуйста, а как в конечном варианте растянуть текст во всю ширину экрана. Спасибо

burantobet
Автор

Спасибо огромное! Только через Ваше видео узнала про такую программу. До этого работала с Aegisub, но там можно было переводить только при наличии готового тайминга. А как этот тайминг сделать, если на видео отключены субтитры и соответственно их не скопируешь через опцию "расшифровка видео". Пересмотрела кучу роликов, где тебе как дебилу объясняют, что надо вот тут нажать на "расшифровку видео" и вуаля. А мне как раз нужна была прога, которая сгенерит тайминг пусть с корявыми субтитрами

gyecvfw
Автор

подскажите где найти такой же генератор только русских субтитров, чтоб база была также на 2-3 Гб?

Toxa..
Автор

Как вы сделали, чтобы у вас автоматически показывались субтитры слева? У меня нет такого

fredsakay
Автор

хорошая вещь для создания, извлечения аудио в текст и перевода текста, но монтирование сабов лучше продолжить в видеоредакторах.

Weritas
Автор

а у меня при переводе аудио в субтитры ошибку выдает ((( как это можно исправить?

dyynbcj
Автор

После всех манипуляций с генерацией субтитров, сломался ноутбук. Не хочет русский язык вставлять. Теперь субтитры сохраняю и подставляю в другой редактор. Там красивее получается

marinaaverina
Автор

Всё получилось с русским текстом. Посмотрев еще одно видео, разобрался. Не надо этот vosk/ Только другой.whisper нейросеть. И все ОК

rmxdilc
Автор

С нуля как субтитры создавать, как синхронизировать начало строки субтитра с видео? Пока что для меня бесполезно...

RUINofHOPES
join shbcf.ru