filmov
tv
Чӑваш чӗлхи. 8-мӗш вӗренев. Апат-ҫимӗҫ. Чувашский язык. 8-ой урок. Еда
Показать описание
Восьмой урок в рамках учебного курсы по чувашскому языку. Осень 2022 года.
8-мӗш вӗренев
Эпӗ кунне вӑтамран виҫҫӗ апатланатӑп. Ирхи апатра хуратул пӑтти е тӑпӑрчӑ ҫиетӗп. Ӗҫме чей ӗҫетӗп. Чей лимонпа ытларах кӑмӑллатӑп. Кӑнтӑрлахи апата яшка ҫиме тӑрӑшатӑп. Купӑста яшки, кӑшман яшки е пулӑ яшки. Иккӗмӗш апат пек пулӑ е чӑх какайӗ ҫӗр улмипе е макаронпа ҫиетӗп. Каҫхи апат ытларах чухне пӗҫернӗ пахча-ҫимӗҫрен тӑрать. Хутран-ситрен эпӗ явкай (е урӑхла каласан «кахал») апачӗ» тӑватӑп. Ун чухне типӗ улма-ҫырла ҫиетӗп е сӗткен ӗҫетӗп.
Эпӗ кунне вӑтамран виҫҫӗ апатланатӑп.
В день я ем в среднем три раза.
кунне — в день, кун - день
вӑтамран — в среднем, вӑтам — средний, вӑтамРАН — (исходя) из среднего.
виҫҫӗ — три раза. Мы не говорим «виҫӗ хут» или «виҫӗ хутччен» - до трех раз.
апатланатӑп — ем, апат — еда, апатЛАН — есть, кушать.
Аффикс — лан (лен) ставиться к существительным или прилагательным с действием направленным на себя, например: лайӑх — хороший, лайӑхЛАН — улучшатьСЯ, шут — счет, шутЛАН — считаться.
Ирхи апатра хуратул пӑтти е тӑпӑрчӑ ҫиетӗп.
За завтраком ем гречневую кашу или творог.
Ирхи апатра — за завтраком
хура тул пӑтти — гречневая каша, тулӑ — пшеница, хура тулӑ или хура тул — гречка, дословно черная пшеница. А что вполне логично? Кстати иногда даже рис, который по-чувашски звучит как «рис» называют «шурӑ тулӑ».
пӑтӑ — каша, пӑтти — это изафет от слова «пӑтӑ».
тӑпӑрчӑ — творог.
ҫиетӗп — ем.
Ӗҫме чей ӗҫетӗп. Чей лимонпа ытларах кӑмӑллатӑп.
А попить пью чай.
Ытларах кӑмӑлла — предпочитать, т. е. больше любить
кӑмӑл — настроение, кӑмӑлЛА — любить. Вообще аффикс «ла (ле)» образует глаголы от существительных. Мы знаем, что аффикс «ла (ле)», который переводится «на манер, так как это делают». В данном случае речь идет о другом аффиксе, который звучит также, но имеет другое значение. Ла (ле) образует глаголы от существительных. Шут — счет, шутЛА — считАТЬ, вӗҫӗ — конец, вӗҫЛЕ — заканчивать (кстати: вӗҫЛЕН - заканчиваться)
Напомню, что у нас есть еще аффикс: «лӑ (лӗ)», который мы переводим как «с наличием чего-либо», и, который очень часто дает нам прилагательные. Сравните:
хак — цена, хакЛӐ — ценный, хакЛА — ценить
чир — болезнь, чирЛӖ — больной, чирЛЕ — болеть
сип — польза, прок, сипЛӖ — полезный, целебный сипЛЕ — лечить, исцелять
ну и наше слово:
кӑмӑл — настроение, кӑмӑлЛӐ — с настроением или мы с чувашского это переводим как «приятный» и кӑмӑлЛА — любить, т. е. как бы делать себе настроение.
Кӑнтӑрлахи апата яшка ҫиме тӑрӑшатӑп.
На обед стараюсь есть суп.
Кӑнтӑрлахи апат — обед
кӑнтӑрлахи апатА — на обед, дательно-винительный падеж
яшка — суп
ҫиме — есть, кушать
тӑрӑшатӑп — стараюсь, от основы тӑрӑш - стараться
Купӑста яшки, кӑшман яшки е пулӑ яшки.
Щи, борщ или рыбный суп.
Купӑста — капуста, купӑста яшки — капустный суп, или щи
кӑшман (а в некоторых диалектах чӗкентер) — свекла, кӑшман яшки — борщ, свекольный суп.
Пулӑ — рыба, пулӑ яшки — уха, рыбный суп.
Мы можем еще сказать: салма яшки — суп с лапшкой или с клецками.
Иккӗмӗш апат пек пулӑ е чӑх какайӗ ҫӗр улмипе е макаронпа ҫиетӗп.
Иккӗмӗш апат — вторая еда, или второе блюдо
Иккӗмӗш апат пек — в качестве второго блюда.
Пулӑ — рыба, е — или, чӑх какайӗ — курятина
чӑх — курица, какай — мясо, у слово «какай» есть полноправный синоним «аш». А мясные изделия на чувашский язык переводятся не иначе как «аш-какай», т. е. «мясо-мясо». Надо сказать, что такие конструкции очень характерны для чувашского языка, сравните:
сӗтел-пукан — мебель, дословно: стол-стул
чашӑк-тирӗк — посуда, дословно: чашка-миска
улма-ҫырла — фрукты, дословно: яблоко-ягода
Итак, чӑх ашӗ и чӑх какайӗ означают одно и то же. Хотя, возможно с развитием языка аш и какай будут как-то различать, например аш — для красного мяса, а какай для белого мяса.
Каҫхи апат ытларах чухне пӗҫернӗ пахча-ҫимӗҫрен тӑрать.
Ужин обычно состоит из варенных овощей.
Каҫхи апат — ужин
ытларах чухне — обычно, чаще всего
пӗҫер — варить, пӗҫернӗ — варенный, сваренный
пахча-ҫимӗҫ — овощи, пахча — огород, ҫимӗҫ — еда, те. огородная еда.
тӑр — стоять, состоять и стоить. Ну например миҫе тӑрать? - сколько стоит?
Хутран-ситрен эпӗ явкай (е урӑхла каласан «кахал») апачӗ» тӑватӑп.
Иногда я делаю полдник или иначе говоря «перекус для лентяя».
Еще одно слово для «иногда»: хутран-ситрен, т. е. время от времени.
Явкай — это послеобеденное время, явкай апачӗ — полдник, иногда его называют «кахал апачӗ» - еда (перекус) для ленивого, где кахал — лентяй.
Ун чухне типӗ улма-ҫырла ҫиетӗп е сӗткен ӗҫетӗп.
В это время я ем сухофрукты или пью сок
Ун чухне — тогда, в это время
типӗ — сухой
улма-ҫырла — фрукты
сӗткен — сок, от слова «сӗт» - молоко, т. е. сӗткен это молочко, которое выходит из фруктов.
Эсир вара мӗн ҫиме юрататӑр? А вы что любите есть?
8-мӗш вӗренев
Эпӗ кунне вӑтамран виҫҫӗ апатланатӑп. Ирхи апатра хуратул пӑтти е тӑпӑрчӑ ҫиетӗп. Ӗҫме чей ӗҫетӗп. Чей лимонпа ытларах кӑмӑллатӑп. Кӑнтӑрлахи апата яшка ҫиме тӑрӑшатӑп. Купӑста яшки, кӑшман яшки е пулӑ яшки. Иккӗмӗш апат пек пулӑ е чӑх какайӗ ҫӗр улмипе е макаронпа ҫиетӗп. Каҫхи апат ытларах чухне пӗҫернӗ пахча-ҫимӗҫрен тӑрать. Хутран-ситрен эпӗ явкай (е урӑхла каласан «кахал») апачӗ» тӑватӑп. Ун чухне типӗ улма-ҫырла ҫиетӗп е сӗткен ӗҫетӗп.
Эпӗ кунне вӑтамран виҫҫӗ апатланатӑп.
В день я ем в среднем три раза.
кунне — в день, кун - день
вӑтамран — в среднем, вӑтам — средний, вӑтамРАН — (исходя) из среднего.
виҫҫӗ — три раза. Мы не говорим «виҫӗ хут» или «виҫӗ хутччен» - до трех раз.
апатланатӑп — ем, апат — еда, апатЛАН — есть, кушать.
Аффикс — лан (лен) ставиться к существительным или прилагательным с действием направленным на себя, например: лайӑх — хороший, лайӑхЛАН — улучшатьСЯ, шут — счет, шутЛАН — считаться.
Ирхи апатра хуратул пӑтти е тӑпӑрчӑ ҫиетӗп.
За завтраком ем гречневую кашу или творог.
Ирхи апатра — за завтраком
хура тул пӑтти — гречневая каша, тулӑ — пшеница, хура тулӑ или хура тул — гречка, дословно черная пшеница. А что вполне логично? Кстати иногда даже рис, который по-чувашски звучит как «рис» называют «шурӑ тулӑ».
пӑтӑ — каша, пӑтти — это изафет от слова «пӑтӑ».
тӑпӑрчӑ — творог.
ҫиетӗп — ем.
Ӗҫме чей ӗҫетӗп. Чей лимонпа ытларах кӑмӑллатӑп.
А попить пью чай.
Ытларах кӑмӑлла — предпочитать, т. е. больше любить
кӑмӑл — настроение, кӑмӑлЛА — любить. Вообще аффикс «ла (ле)» образует глаголы от существительных. Мы знаем, что аффикс «ла (ле)», который переводится «на манер, так как это делают». В данном случае речь идет о другом аффиксе, который звучит также, но имеет другое значение. Ла (ле) образует глаголы от существительных. Шут — счет, шутЛА — считАТЬ, вӗҫӗ — конец, вӗҫЛЕ — заканчивать (кстати: вӗҫЛЕН - заканчиваться)
Напомню, что у нас есть еще аффикс: «лӑ (лӗ)», который мы переводим как «с наличием чего-либо», и, который очень часто дает нам прилагательные. Сравните:
хак — цена, хакЛӐ — ценный, хакЛА — ценить
чир — болезнь, чирЛӖ — больной, чирЛЕ — болеть
сип — польза, прок, сипЛӖ — полезный, целебный сипЛЕ — лечить, исцелять
ну и наше слово:
кӑмӑл — настроение, кӑмӑлЛӐ — с настроением или мы с чувашского это переводим как «приятный» и кӑмӑлЛА — любить, т. е. как бы делать себе настроение.
Кӑнтӑрлахи апата яшка ҫиме тӑрӑшатӑп.
На обед стараюсь есть суп.
Кӑнтӑрлахи апат — обед
кӑнтӑрлахи апатА — на обед, дательно-винительный падеж
яшка — суп
ҫиме — есть, кушать
тӑрӑшатӑп — стараюсь, от основы тӑрӑш - стараться
Купӑста яшки, кӑшман яшки е пулӑ яшки.
Щи, борщ или рыбный суп.
Купӑста — капуста, купӑста яшки — капустный суп, или щи
кӑшман (а в некоторых диалектах чӗкентер) — свекла, кӑшман яшки — борщ, свекольный суп.
Пулӑ — рыба, пулӑ яшки — уха, рыбный суп.
Мы можем еще сказать: салма яшки — суп с лапшкой или с клецками.
Иккӗмӗш апат пек пулӑ е чӑх какайӗ ҫӗр улмипе е макаронпа ҫиетӗп.
Иккӗмӗш апат — вторая еда, или второе блюдо
Иккӗмӗш апат пек — в качестве второго блюда.
Пулӑ — рыба, е — или, чӑх какайӗ — курятина
чӑх — курица, какай — мясо, у слово «какай» есть полноправный синоним «аш». А мясные изделия на чувашский язык переводятся не иначе как «аш-какай», т. е. «мясо-мясо». Надо сказать, что такие конструкции очень характерны для чувашского языка, сравните:
сӗтел-пукан — мебель, дословно: стол-стул
чашӑк-тирӗк — посуда, дословно: чашка-миска
улма-ҫырла — фрукты, дословно: яблоко-ягода
Итак, чӑх ашӗ и чӑх какайӗ означают одно и то же. Хотя, возможно с развитием языка аш и какай будут как-то различать, например аш — для красного мяса, а какай для белого мяса.
Каҫхи апат ытларах чухне пӗҫернӗ пахча-ҫимӗҫрен тӑрать.
Ужин обычно состоит из варенных овощей.
Каҫхи апат — ужин
ытларах чухне — обычно, чаще всего
пӗҫер — варить, пӗҫернӗ — варенный, сваренный
пахча-ҫимӗҫ — овощи, пахча — огород, ҫимӗҫ — еда, те. огородная еда.
тӑр — стоять, состоять и стоить. Ну например миҫе тӑрать? - сколько стоит?
Хутран-ситрен эпӗ явкай (е урӑхла каласан «кахал») апачӗ» тӑватӑп.
Иногда я делаю полдник или иначе говоря «перекус для лентяя».
Еще одно слово для «иногда»: хутран-ситрен, т. е. время от времени.
Явкай — это послеобеденное время, явкай апачӗ — полдник, иногда его называют «кахал апачӗ» - еда (перекус) для ленивого, где кахал — лентяй.
Ун чухне типӗ улма-ҫырла ҫиетӗп е сӗткен ӗҫетӗп.
В это время я ем сухофрукты или пью сок
Ун чухне — тогда, в это время
типӗ — сухой
улма-ҫырла — фрукты
сӗткен — сок, от слова «сӗт» - молоко, т. е. сӗткен это молочко, которое выходит из фруктов.
Эсир вара мӗн ҫиме юрататӑр? А вы что любите есть?
Комментарии