HOW (not) TO SPEAK SPANISH | Sebastian Cevallos

preview_player
Показать описание
These are things you should NOT say to anyone that speaks Spanish. Also, some of my favorite movies that people have kinda ruined it by changing their titles. Do you agree?

Stalk me (nicely) all over the internet :P
Snapchat: sebcevallos

Thank you guys for watching, and if you are reading this far comment below using the word "caliente" ;) that's how I'll now you read this and I'll see if u got how to correctly use the word ;)
THANK U SO MUCH FOR 1000 SUBSCRIBERS TOO! I really appreciate it :)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

I am an Asian and i am studying Spanish to be my third language.

I met a friend online who is from Argentina and he introduced himself and said " me gusta hacer deportes". I thought that he said that he liked being deported. I just laughed so hard at that time only to find out that he was serious. Deportes means sports.

Awkward.


Learning Spanish is fun.

charliepace
Автор

Once, a friend of a friend of mine was in Spain & she was trying to be hospitable. But instead of saying "mi casa es tu casa" she said to everyone "mi cama es tu cama" 😂😂

waterbender
Автор

One thing. . .

Do not say the 'h' in words like hay, hija, hijo, hacer, ha. . .

If you do. . .

La chancla won't be a myth anymore. . .

Okay, thanks

puzzlingbear
Автор

Die Hard
Latin translation: Duro de matar 
Spanish translation: Jungla de cristal

ola
Автор

Home Alone in Brazil is Esqueceram de Mim, wich is portuguese for They forgot of me.

Lucasp
Автор

the best confusion has to be año Vs ano XD i remember when i was first learning spanish i wrote 'tiene 40 anos' and my teacher couldnt stop laughing

TheNeveFringe
Автор

excitada/o actually does NOT mean horny everywhere, in some places in Latin America it means excited. But it is better to avoid confusion and just use "estoy emocionada/o" instead - just in case!

HappyCGM
Автор

My Spanish is not the best but even I was laughing when my friend one night exclaimed 'necesito polla'. No... That isn't chicken...

Chris_Faust
Автор

"The Fault In Our Stars" is "Bajo la misma Estrella" which means "Under the same star"
Nada que ver

theonethatshiplarryls
Автор

me: Hi, im from Nicaragua
them: so is that like in Africa?
me: -_-

MrJacc
Автор

Oh oh! Hay una película que se llama "The skulls" en inglés. Porque se trata de una fraternidad súper exclusiva universitaria que se llama "Los skulls" (así sin traducir xD) pero al inicio aparece un letrero que dice "The skulls" mientras una voz profunda dice "La sociedad secreta más secreta, llamada... La sociedad secreta"
Es mi máximo xD

TheLilXime
Автор

Lol this reminded me of the first time I went to Mexico. I told my uncle "le voy a introducir a mi novio", I was trying to say I want to introduce you to my boyfriend but everyone started laughing. What I actually said was "I want to put my boyfriend IN you" the correct way to say introduce someone is presentar. So embarrassing.

astridenciso.
Автор

The notebook = el diario de una pasion

sinceyoutookmyname
Автор

Tengo una amiga que es de Estados Unidos y dijo que estaba embarazada después de hablar en público y yo y mis amigas nos atacamos de la risa

mariajosefenton
Автор

the movie San Andreas is changed to Terremoto which actually means Earthquake

faustfelin
Автор

Someone once asked me if I had watched "mi pobre angelito" and I was like "what is that?" so they explained the whole story line and then i was like "ohhhh! You mean home alone!"

adiabarrera
Автор

Your videos just keep getting better!! Love them all

gatucardenas
Автор

You should do this kind of video more often! :)

ihd
Автор

Excitado no sólo tiene una connotación sexual. Desafío se traduce como Challenge, struggle tiene otra connotación

saltacienvecesmas
Автор

Hangouver is call "very bad trip" in France :D They have translated an English movie titel into a dumber English movie titel...

Ling
welcome to shbcf.ru