Alastors Breakdown | Hazbin Hotel [German Cover]

preview_player
Показать описание
Alastors Breakdown | Hazbin Hotel [German Cover]

Alrighty, also die Szene war viel zu geil als ich sie zuerst gesehen hab und ich konnte dieses Verlangen 'nen Cover draus zu machen einfach nicht unterdrücken xD (auch wenn meine voice nicht wirklich auf den Dude passt lmao, aber egal hoffe es gefällt euch trotzdem :p)

Credit Stuff:
Original Song, Video and everything that's not my voice and the translation is from the original creators.

Lyrics, Vocals, Mix - Me

#hazbinhotel
#alastor
#hazbinhotelalastor
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Boah, wie es mich im Nachhinein triggert, dass ich in den ersten beiden Zeilen das Wort “Tod” benutzt hab. Wie ist mir das nicht früher aufgefallen lmaooo 💀

dayuchuu
Автор

Das ist so gut gemacht, ich habe es bestimmt schon über zehn Mal gesehen. Besonders das Ende mit dem Lachen gefällt mir sehr.😮

Anelai-
Автор

BOAH hast du das geil übersetzt viel viel viel besser als die offiziele deutsche Fassung. Ich mein die deutsche fassung an sich ist ja verdammt gut aber manche Sachen sind einfach komisch übersetzt deine Übersetzung ist stimmig und richtig

felixleidig
Автор

Thats amazing! Grear job. Love from Finland

Littlekoji-dfcf
Автор

Ehrlich gesagt hörht dass hier sich meiner Meinung nach besser an als dass Original wo Alastor diesen Song auf Deutsch singt lol. Super gemacht!

dealerroblox
Автор

Deine Stimme passt so zu Alastor! Bitte mehr :>

SerenadeX
Автор

Erstklassiger Cover!Wie hast du die Stimme hinbekommen?

Meonations
Автор

klingt ganz nach mir wenn ich das zeugniss bekomme

ben
Автор

So viel besser als das Original. Aus "unclip my wings" wird "werd ich die Flügel los"
HÄÄÄ? Er will seine gestutzten Flügel der Freiheit loswerden! Nicht irgendwelche Hähnchenflügel!!

freezingclockhands
Автор

Der hört sich auf deutsch auch geil an

BlackSunpahntom
Автор

das werde ich auch noch covern hahahah

animeramen
Автор

Definitiv besser als die offizielle Deutsche Version. Auch bezüglich des Textes, der hier deutlich mehr Sinn ergibt. Ehrlich, wer war damals verantwortlich dafür, unclip my wings derartig falsch zu übersetzen?

XXLovecraft
Автор

Manche denken das Altruist sein nachname ist aber das ist falsch es ist nur ein wort wie er sich beschreibt

herobrinelp
Автор

Sehr schön gemacht. Es kommt soviel mehr Gefühl rüber als in der Deutschen Orginal Version.

Es ist so traurig das faktisch alle Deutschen Fandubs besser sind und denn Sinn aus dem englischem besser übersetzten als die Orginale deutsche Synchro.

Man merkt finde ich deutlich das es Ursprünglich keine deutsche Übersetzung geben sollte und dann kurzfristig Synchronisiert wurde. Sonst wären nicht so viele Fehler drin gewesen und die Sprecher besser ausgesucht worden.

Viele Stimmen passen diesmal nicht zu ihren. Charakteren

danieltankman
Автор

Welcher Vertrag wenn's jemand weiß dann bitte antworten ❤

MaxE-lh
Автор

Hab das zwar schon vorher gefragt (ohne Antwort) aber hättest du eventuell Lust und Zeit, einen Oc von mir zu voicen? Würde mich freuen

Coolstar_der_Clipper
Автор

deutlich besser und akkurater als die offizielle Übersetzung

SuperDuperDY
Автор

Ich denke Pakt wäre deutlich bessere Übersetzung als Vertrag, gerade in dem Kontext.

Sonst aber überraschend gut. Deutsche Übersetzung funktionieren nur selten so gut

TheEldritchKnight
Автор

Una volta che avrai
Spiccato il volo, deciderai
Sguardo verso il ciel, saprai
Lì a casa il cuore sentirai

Una volta che avrai
Spiccato il volo, deciderai
Sguardo verso il ciel, saprai
Lì a casa il cuore sentirai

Prenderà il primo volo
Verso il sole il grande uccello
Sorvolando il grande monte Ceceri
Riempendo l′universo di stupore e gloria


Una volta che avrai (spiccato il volo)
Allora deciderai
Sguardo verso il ciel, saprai
Lì a casa il cuore sentirai

L'uomo verrà portato
Dalla sua creazione
Come gli uccelli, verso il cielo

Riempendo l′universo di stupore e gloria

Una volta che avrai
Spiccato il volo, deciderai
Sguardo verso il ciel, saprai
Lì a casa il cuore sentirai

Gloria
Gloria

msa
Автор

Shit changed, aber du bist aufm Display
Alles changed, aber das mit uns wohl nicht, ey
Drei Uhr morgens, frag mich wieder, wo du bist, ey
Ja, wir waren viel zu schnell, wurden geblitzt, ey

Shit changed, aber du bist aufm Display

Alles changed, aber das mit uns wohl nicht, ey
Drei Uhr morgens, frag mich wieder, wo du bist, ey
Ja, wir waren viel zu schnell, wurden geblitzt, ey

tomwurst