«Цайевзарг» ~ Бисултанов Апти

preview_player
Показать описание

ЦАЙЕВЗАРГ

1 ‐ дакъа

со хьоьца laш вара
хьо чоьхьа йелира
lадийна цецваьлла
ас хьоьга элира
— цайевзарг алахьа
со вевзий хьуна?
— ца хаьа хьуна?

жоп цхьалха далале
хан-зама йелира
йуха а со хьоьца
тleкapa велира
— цайевзарг алахьа
со гиний хьуна?
— ца хаьа хьуна?

цу хенахь ша-шеха
нel йекъайелира
кхин хlусам хир йоцуш
тхов бекъабелира
со сайца висира
хьо хьайца йисира
мел долу хаттар сан
жоп доцуш дисира

вайн къастар хlораза
иштта ма хуьлура
хьо гучуйаллалца
хьо соьца хуьлура
хlораза хьуо оьций
иштта дlайовра хьо
дlайайча кхин а сов
сан дагна товра хьо

2 - дакъа

со хьоьца волало хуьлу хьо тlома
со хьуна велало хуьлу хьо гома
со соцу малх хуьлий тулгlенаш йаржош
йуьжу хьо сан дагалецамийн loмa

лаьхьанан когийн лар дlайевлла хенаш
зингатан бlаьрга го хьан куьйгийн кенаш
со вуьсу секха дог гlевланга дуьллий
хаддаза тергалдан хьох долу гleнaш

со тloмa гlотту хьо тlулг хуьлу кочахь
со хьуна дарло хьо йелало коча
хьан йистцахиларо синбердаш херцош
хьоьга ладоьгlий сан са лере кхочу

берд байна тулгleнaш дlадаьлла дахар
чуьртана доладар хьоьга догдахар
хьо йуьсу бlе эзар бехкаман долахь
йесаллехь сан деган мохь хуьлий йаха

хьуна тlекхевдича гlоьмаша лоцуш
хьуна букъ берзийча кхардамо лоцуш
дерриг а карийна дерриг а дайча
мукlарло ду-кх хьуна хьуна бен доцу

цlа доцуш лелла со цlе йоцуш лелла
мохк боцуш лелла со некъ боцуш лелла
хьан озо вижавеш хьан озо гlaттош
хьо гlaм ду йиша йу ца хууш лелла

3 - дакъа

хьоьга ладегlаp мохе цlа дехар
хьоьга ладегlар тlулге са дехар

хьо цхьаъ бен йоцуш йерг цкъа а ца хилларг
серлонна йоцуш йерг боданехь тилларг
бlе эзар цlе йолуш дуьненчу йаьлларг
сан деган ца боьрзу мохь хилла йаьлларг

хьо йицйан гlертар куьйга хи шардар
хьо йицйан гlертар кога гlан къардар

ден букъехь со воцуш хьо ненан кийрахь
къастийна дара те гергара хийра
азаллехь вайн синош кхуллучу хенахь
къастийна дара те самах йа гlенах

хьоьга ладегlap хьо йицйан гlертар
соьцанна гlур ду цкъа кешнийн керта

4 - дакъа

доlaннa дехар
хьо оьшу суна
и дехар хьеха
хьо оьшу суна

докъанна марчо
хьо оьшу суна
и марчо хьарчо
хьо оьшу суна

хьан дош а сан дош а
къайлаха жайнаш
азаллехь йаздина дарий те вайна

доlанна тешам
хьо оьшу суна
и тешам эша
хьо оьшу суна

чуьртана бала
хьо оьшу суна
и бала кхала
хьо оьшу суна

хьан дош а сан дош а
къайлаха жайнаш
эхартахь мукъна а гур дуй те вайна

Бисултанов Апти

1992 - 2009 шо
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ма хаза йиши ахьа и стихша Апти.
Безама хала букха, хьуаа дийцчаа.

РовзанБаймурадова-щъ
Автор

Ма хаза дешнаша ду уьша.
Йезша ч1оха хилла цуна иза. Дала ша могшала лойла Аптина.

РовзанБаймурадова-щъ
Автор

НЕЗНАКОМКА

Если случится нам вместе пройтись
Мигом взлетаешь в небесную высь.

Я улыбаюсь, - надменные брови
Сразу же хмуришь в досаде суровой.

Солнцем замру, ожидания полный
Взглядом рассеяв идущие волны.

Ты ж засыпаешь на косах своих
В озере воспоминаний моих.

Тропы змеиные – ранних свиданий
След, занесенный песками скитаний.

Вижу в янтарных зрачках муравья -
Кисть, изгибаясь, мерцает твоя.

Я остаюсь меж враждой и любовью
Сердце, как лук натянув к изголовью,

Чтобы внимать в тишине, непрестанно
Снам о тебе до конца каравана.

Крылья расправлю лишь, небо лелея
Тут же становишься камнем на шее.

Злюсь на тебя - ты с кокетливым смехом
Смотришь, дразня затихающим эхом.

Рушит твой образ всегда молчаливый
Берег души, как речные обрывы.

Жду тебя – в горле комок несвободы.
Волны без берега – прошлые годы.

Печься о камне надгробном все время,
Как твоего ожидания бремя.

Ты ж остаешься в плену оправданий,
В пустоши, камнем сердечных страданий.

Только коснусь тебя, ведьмы разлуки
Тут же мои расцарапают руки.

Лишь отвернусь я в томительной спешке -
Губы твои искривятся в насмешке.

Все обретя и рассеяв по миру
Только тебе посвятил мою лиру.

Странник без дома, без имени брел я
По бездорожью, без Родины брел я.

С голосом ночью твоим засыпал,
Голос твой утром меня пробуждал.

Много бродил я по миру, гадая,
Кто ты? сестра, или ведьма святая?

Ждать тебя - жертвуя временем щедро
То же, что вымолить саклю у ветра.

Ждать тебя – камень, вонзившийся в сушу,
Уговорить показать свою душу.

С нимбом единственной в сердце и лире,
Несуществующей в призрачном мире.

В свете не видной, и павшей во мрак
Тысяч имен разменявшей за так.

Неизлечимой, глубокой и вечной
Ставшая раной моею сердечной -

Образ забыть твой – с извечной тоской
Воду морскую разгладить рукой.

Не вспоминать тебя – ночью в горах
Дрему больную осилить в ногах.

Может в извечности, где нас ваяли
Чуждость и близость нам сестрами стали.

Каждый узор на земле предрешен
Каждая зримая явь, или сон.

Все ожидания встречи, стремленье
Вырвать из сердца твое отраженье,

Горстью золы донесенной насилу
Лягут со мною однажды в могилу.

Апти Бисултанов.
Перевод с чеченского на русский - Асламбек Тугузов.

SEDA-vliq
Автор

Дала сий дойла, дала аьтто бойла . Нохчий мот буьйцучу неха.

АминатУмхаева-фъ
Автор

Хаалахь, ловр ду ас:
Цамгаро вожаварх лаьтта,
Йогучу ц1ергах суо ваттарх,
Лекхачу бердах чу таттарх..

Хаалахь, ловр ду ас:
Висарх а цхьа воцуш байлахь,
Шелоно г1ораварх лайлахь,
Къен хиларх бахам а байна..

Хаалахь, ловр ду ас:
Бехк боцуш харцо т1екхолларх,
Муш тесна танг1алкхах олларх,
Бодане ор чу суо волларх..

Амма цхьаъ ловр дац ас:
Езачу хьоьха д1акъастар,
Суо воцчу к1анта хьо хьастар,
Кхечаьрга мотт кхабар, бастар..
————————————-
Шаид Рашидов
Прочитай пожалуйста 🙏🏻 я

MagaAlxazov