filmov
tv
Yemin 486 Yemin 486 Bölüm Fragmanı | The Promise Season 4 Episode 486 Promo | Yemin 486 PROMO
Показать описание
#yemin #thepromise #thepromise486
Sawaś: Ta kobieta cię nie zepchnęła.
Bayhan: To nie był wypadek. Niech teraz pokutuje w więzieniu.
Prawniczka: Sprawa nie jest taka jednoznaczna. Będziemy argumentować, że to był nieszczęśliwy wypadek.
Emir: To jest krzywdzące oskarżenie. Nie traćmy czasu.
Narin: Myślisz tylko o sobie. Będę pracować tak długo, jak tylko będę mogła.
Kemal: Zasięgniemy konsultacji lekarzy i wówczas podejmiemy decyzję.
Policjant: Świadek Sawaś Karada złożył zeznanie, że to był wypadek i twoja matka może opuścić areszt.
Beyhan: Wstydź się! Niech cię szlag trafi! Wstydź się! Niech cię szlag trafi!
Melike: Czy Gulperi jest z panią Beyhan?!
Dominika Wiązecka: Zasubskrybuj mój kanał. To ci pomoże szybciej odnaleźć jutro moje tłumaczenie.
Saawas: That woman didn't push you away.
Bayhan: It was an accident. Let him do penance in prison now.
Lawyer: The case is not so clear-cut. We will argue that it was an unfortunate accident.
Emir: This is a harmful accusation. Let's not waste time.
Narin: You only think about yourself. I will work as long as I can.
Kemal: We will consult doctors and then we will make a decision.
Police officer: Witness Sawaś Karada testified that it was an accident and that your mother may be released.
Beyhan: Shame on you! Damn you! Shame on you! Damn you!
Melike: Is Gulperi with Mrs. Beyhan ?!
Dominika Wiązecka: Subscribe to my channel. This will help you find my translation faster tomorrow.
Saawas: Esa mujer no te alejó.
Bayhan: Fue un accidente. Que haga penitencia en la cárcel ahora.
Abogado: El caso no es tan claro. Argumentaremos que fue un desafortunado accidente.
Emir: Esta es una acusación dañina. No perdamos el tiempo.
Narin: Solo piensas en ti. Trabajaré mientras pueda.
Kemal: Consultaremos a los médicos y luego tomaremos una decisión.
Oficial de policía: El testigo Sawaś Karada testificó que fue un accidente y que su madre puede ser liberada.
Beyhan: ¡Qué vergüenza! ¡Maldito seas! ¡Qué vergüenza! ¡Maldito seas!
Melike: ¿Gulperi está con la señora Beyhan?
Dominika Wiązecka: Suscríbete a mi canal. Esto te ayudará a encontrar mi traducción más rápido mañana.
Saawas: Essa mulher não te afastou.
Bayhan: Foi um acidente. Deixe-o fazer penitência na prisão agora.
Advogado: O caso não é tão claro. Vamos argumentar que foi um acidente infeliz.
Emir: Esta é uma acusação prejudicial. Não vamos perder tempo.
Narin: Você só pensa em você. Vou trabalhar enquanto puder.
Kemal: Consultaremos os médicos e depois tomaremos uma decisão.
Policial: A testemunha Sawaś Karada testemunhou que foi um acidente e que sua mãe pode ser libertada.
Beyhan: Que vergonha! Maldito! Você devia se envergonhar! Maldito!
Melike: Gulperi está com a Sra. Beyhan?!
Dominika Wiązecka: Inscreva-se no meu canal. Isso ajudará você a encontrar minha tradução mais rápido amanhã.
Saawas: Тази жена не те е отблъснала.
Байхан: Беше инцидент. Нека сега се покая в затвора.
Адвокат: Случаят не е толкова еднозначен. Ще твърдим, че това е нещастен случай.
Емир: Това е вредно обвинение. Нека не губим време.
Нарин: Мислиш само за себе си. Ще работя, докато мога.
Кемал: Ще се консултираме с лекари и тогава ще вземем решение.
Полицейски служител: Свидетелят Sawaś Karada свидетелства, че е било инцидент и че майка ви може да бъде освободена.
Бейхан: Засрамете се! Проклет да си! Засрами се! Проклет да си!
Мелике: Гюлпери с г-жа Бейхан ли е?!
Dominika Wiązecka: Абонирайте се за моя канал. Това ще ви помогне да намерите моя превод по-бързо утре.
ساواس: تلك المرأة لم تدفعك بعيدًا.
عربي
بيحان: لقد كانت حادثة. دعه يقوم بالتكفير عن الذنب في السجن الآن.
المحامي: القضية ليست بهذا الوضوح. سوف ندعي أنه كان حادثًا مؤسفًا.
الأمير: هذا اتهام مضر. دعونا لا نضيع الوقت.
نارين: فقط تفكر بنفسك. سأعمل طالما استطعت.
كمال: سنستشير الأطباء ثم نتخذ قرارا.
ضابط شرطة: شهد الشاهد سواعي كرادة أن الحادث كان حادثًا وأنه قد يتم الإفراج عن والدتك.
بيحان: عار عليك! اللعنة عليك! حرج عليك! اللعنة عليك!
مليكة: هل جولبيري مع السيدة بيحان ؟!
Dominika Wiązecka: اشترك في قناتي. سيساعدك هذا في العثور على ترجمتي بشكل أسرع غدًا.
Yemin 486Bölüm Fragmani With English Subtitles ,
ThePromise486EpisodePromoWithEnglishSubtitles
yemin 486bölüm fragmanı,
yemin486 bölüm,
yemin 486 ,
przysięga,486,
przysięga486 ,
yemin 486 english subtitles,
yemin episode 486 ,
yemin bolum 486,
yemin ep 486 ,
La Promesa Capítulo486 ,
The Promise Episode 486,
الأمانة | الحلقة الكاملة 486,
Promoció de l'episodi 486 de la temporada 4 de The Promise,
Promoció de l'episodi 486 de la temporada 4 de The Promise
La Promesa Capítulo486 ,
The Promise Episode 486 ,
الأمانة | الحلقة الكاملة 486,
Oath 486 Episode Trailer ,
The Promise Episode 486Promo,
عن الحلقة 486 مسلسل الوعد او اليمين او القسم الجزء الرابع مترجم العربية,
عن الحلقة 486 مسلسل الوعد او اليمين او القسم الجزء الرابع مترجم العربية,
Sawaś: Ta kobieta cię nie zepchnęła.
Bayhan: To nie był wypadek. Niech teraz pokutuje w więzieniu.
Prawniczka: Sprawa nie jest taka jednoznaczna. Będziemy argumentować, że to był nieszczęśliwy wypadek.
Emir: To jest krzywdzące oskarżenie. Nie traćmy czasu.
Narin: Myślisz tylko o sobie. Będę pracować tak długo, jak tylko będę mogła.
Kemal: Zasięgniemy konsultacji lekarzy i wówczas podejmiemy decyzję.
Policjant: Świadek Sawaś Karada złożył zeznanie, że to był wypadek i twoja matka może opuścić areszt.
Beyhan: Wstydź się! Niech cię szlag trafi! Wstydź się! Niech cię szlag trafi!
Melike: Czy Gulperi jest z panią Beyhan?!
Dominika Wiązecka: Zasubskrybuj mój kanał. To ci pomoże szybciej odnaleźć jutro moje tłumaczenie.
Saawas: That woman didn't push you away.
Bayhan: It was an accident. Let him do penance in prison now.
Lawyer: The case is not so clear-cut. We will argue that it was an unfortunate accident.
Emir: This is a harmful accusation. Let's not waste time.
Narin: You only think about yourself. I will work as long as I can.
Kemal: We will consult doctors and then we will make a decision.
Police officer: Witness Sawaś Karada testified that it was an accident and that your mother may be released.
Beyhan: Shame on you! Damn you! Shame on you! Damn you!
Melike: Is Gulperi with Mrs. Beyhan ?!
Dominika Wiązecka: Subscribe to my channel. This will help you find my translation faster tomorrow.
Saawas: Esa mujer no te alejó.
Bayhan: Fue un accidente. Que haga penitencia en la cárcel ahora.
Abogado: El caso no es tan claro. Argumentaremos que fue un desafortunado accidente.
Emir: Esta es una acusación dañina. No perdamos el tiempo.
Narin: Solo piensas en ti. Trabajaré mientras pueda.
Kemal: Consultaremos a los médicos y luego tomaremos una decisión.
Oficial de policía: El testigo Sawaś Karada testificó que fue un accidente y que su madre puede ser liberada.
Beyhan: ¡Qué vergüenza! ¡Maldito seas! ¡Qué vergüenza! ¡Maldito seas!
Melike: ¿Gulperi está con la señora Beyhan?
Dominika Wiązecka: Suscríbete a mi canal. Esto te ayudará a encontrar mi traducción más rápido mañana.
Saawas: Essa mulher não te afastou.
Bayhan: Foi um acidente. Deixe-o fazer penitência na prisão agora.
Advogado: O caso não é tão claro. Vamos argumentar que foi um acidente infeliz.
Emir: Esta é uma acusação prejudicial. Não vamos perder tempo.
Narin: Você só pensa em você. Vou trabalhar enquanto puder.
Kemal: Consultaremos os médicos e depois tomaremos uma decisão.
Policial: A testemunha Sawaś Karada testemunhou que foi um acidente e que sua mãe pode ser libertada.
Beyhan: Que vergonha! Maldito! Você devia se envergonhar! Maldito!
Melike: Gulperi está com a Sra. Beyhan?!
Dominika Wiązecka: Inscreva-se no meu canal. Isso ajudará você a encontrar minha tradução mais rápido amanhã.
Saawas: Тази жена не те е отблъснала.
Байхан: Беше инцидент. Нека сега се покая в затвора.
Адвокат: Случаят не е толкова еднозначен. Ще твърдим, че това е нещастен случай.
Емир: Това е вредно обвинение. Нека не губим време.
Нарин: Мислиш само за себе си. Ще работя, докато мога.
Кемал: Ще се консултираме с лекари и тогава ще вземем решение.
Полицейски служител: Свидетелят Sawaś Karada свидетелства, че е било инцидент и че майка ви може да бъде освободена.
Бейхан: Засрамете се! Проклет да си! Засрами се! Проклет да си!
Мелике: Гюлпери с г-жа Бейхан ли е?!
Dominika Wiązecka: Абонирайте се за моя канал. Това ще ви помогне да намерите моя превод по-бързо утре.
ساواس: تلك المرأة لم تدفعك بعيدًا.
عربي
بيحان: لقد كانت حادثة. دعه يقوم بالتكفير عن الذنب في السجن الآن.
المحامي: القضية ليست بهذا الوضوح. سوف ندعي أنه كان حادثًا مؤسفًا.
الأمير: هذا اتهام مضر. دعونا لا نضيع الوقت.
نارين: فقط تفكر بنفسك. سأعمل طالما استطعت.
كمال: سنستشير الأطباء ثم نتخذ قرارا.
ضابط شرطة: شهد الشاهد سواعي كرادة أن الحادث كان حادثًا وأنه قد يتم الإفراج عن والدتك.
بيحان: عار عليك! اللعنة عليك! حرج عليك! اللعنة عليك!
مليكة: هل جولبيري مع السيدة بيحان ؟!
Dominika Wiązecka: اشترك في قناتي. سيساعدك هذا في العثور على ترجمتي بشكل أسرع غدًا.
Yemin 486Bölüm Fragmani With English Subtitles ,
ThePromise486EpisodePromoWithEnglishSubtitles
yemin 486bölüm fragmanı,
yemin486 bölüm,
yemin 486 ,
przysięga,486,
przysięga486 ,
yemin 486 english subtitles,
yemin episode 486 ,
yemin bolum 486,
yemin ep 486 ,
La Promesa Capítulo486 ,
The Promise Episode 486,
الأمانة | الحلقة الكاملة 486,
Promoció de l'episodi 486 de la temporada 4 de The Promise,
Promoció de l'episodi 486 de la temporada 4 de The Promise
La Promesa Capítulo486 ,
The Promise Episode 486 ,
الأمانة | الحلقة الكاملة 486,
Oath 486 Episode Trailer ,
The Promise Episode 486Promo,
عن الحلقة 486 مسلسل الوعد او اليمين او القسم الجزء الرابع مترجم العربية,
عن الحلقة 486 مسلسل الوعد او اليمين او القسم الجزء الرابع مترجم العربية,
Комментарии