filmov
tv
Μην αρχίζεις τη Μουρμούρα S1E1 1st Part (with Greek subs)

Показать описание
O σκοπός των βίντεο αυτών είναι ψυχαγωγικός και κατ' επέκταση εκπαιδευτικός, καθώς η ιδέα για υποτιτλισμό προήλθε την ανάγκη των μαθητών της ελληνικής γλώσσας για περισσότερη επαφή με την ελληνική πραγματικότητα.
It's one of the funniest series in Greek TV. Four couples on different age groups face several issues in their daily routine
Τo τραγούδι στην αρχή είναι των Ιμάμ Μπαϊλντί:
Xρήσιμο Λεξιλόγιο / Useful words / Kelime hazinesi
Αναμνηστικός, -ή, -ό : memorial/hatıra
θέλω τη μέση μου!: Ι want my waist / Belimi istiyorum
Σαν ψέμματα μου φαίνεται: It seems like a lie to me/ Şaka gibi geldi bana
ο καλόγερος: coat stand/ askılık
απολύω: fire / işten kovmak
το πατάρι: attic/kapı eşiği
η αηδία : disgust / tiksinti,saçmalık
Κουβαρντάς ο παππούς!: open handed / cömert
το καθήκον: duty /görev
πρώτη Δημοτικού: 1st Elementary School/ 1nci ilk okul
θα μου φορέσουν κάτι φέσια μέχρι τον αστράγαλο:welch/ bana büyük kazik atarlar
o ανθρακωρύχος: coal miner/kömür madeni işçisi
Άμα βρεις σφύρα!: give me a scoop/ bulursan bana haber ver
Ελαφρόπετρα: pumice stone/ süngertaşı
η φασολάδα μπλουμ: bean soup without oil / haşlama fasulye
ο θάλαμος αερίων:gas chamber/ gaz odası
Φύγε απ' το κεφάλι μου : Sling one's hook /Başımdan git
Θα σου πέσει βαριά : It will be gut bomb/ Sana ağır gelir
θα βογκάς...:moan / inlemek
Έγνοια σου δεν έχω ανάγκη εγώ : Don't worry, I'll be fine / Merak etme, bana birşeyi olmaz
να γλείφεις τα δάχτυλά σου: Finger licking good/ Parmakların yersin
να σου βγει η νοστιμιά απ' τα αφτιά: Lezzet kullaktan çıkar
ΓΑΔΑ: Attica General Police Directorate/ Attika Genel Emniyet Müdürlüğü
κατάντια: Abjection / perişanlık
Σ' τα φέρνει τούμπα : Flip over/ ters çevirmek
Μωρ' είχα μια σκασίλα : I don't give a sh*t/ Çok ta umurumda
τσιτώνω: get riled up / sinirlenmek
θα παίζουμε τις κουμπάρες; empty talk / goy goy yapalım
έχεις λαλήσει: off your rocker/ balatayı sıyırmak
κουρκούτιασες!: woolly-minded / kafan karma karışık oldu
η εμπόλεμη ζώνη: war zone/ savaş alanı
να σαραντήσεις: fourty days period after birth/ doğumdan sonra kırk günlük sureç
Λεχώνα είσαι; para/ loğusa
Βρε άμε στο γεροδιάολο! :Go to hell/ Def ol
Προηγείσαι: keep a leg up / önde olmak
σώνε καμιά ώρα: Finally finish it/ Bitir artık
το φέρετρό του: coffin / tabut
Του ζάλισες εσύ τ' αφτιά:on [sb]'s back /kafası şişirtin
ο μαμάκιας: mummy's boy / anneci
η επαρχιώτισσα:countrywoman/taşralı
ξεκάνω :bump [sb] off / mahvetmek
ψοφολογώ: One foot in the grave / bir ayağı çukurda olmak
κακούργα: gouger/ katil
η πυριτιδαποθήκη: powder keg / Barut fıçısı
το παιδαρέλι:pipsqueak /küçük adam
το δαμάλι: calf / buzağı
It's one of the funniest series in Greek TV. Four couples on different age groups face several issues in their daily routine
Τo τραγούδι στην αρχή είναι των Ιμάμ Μπαϊλντί:
Xρήσιμο Λεξιλόγιο / Useful words / Kelime hazinesi
Αναμνηστικός, -ή, -ό : memorial/hatıra
θέλω τη μέση μου!: Ι want my waist / Belimi istiyorum
Σαν ψέμματα μου φαίνεται: It seems like a lie to me/ Şaka gibi geldi bana
ο καλόγερος: coat stand/ askılık
απολύω: fire / işten kovmak
το πατάρι: attic/kapı eşiği
η αηδία : disgust / tiksinti,saçmalık
Κουβαρντάς ο παππούς!: open handed / cömert
το καθήκον: duty /görev
πρώτη Δημοτικού: 1st Elementary School/ 1nci ilk okul
θα μου φορέσουν κάτι φέσια μέχρι τον αστράγαλο:welch/ bana büyük kazik atarlar
o ανθρακωρύχος: coal miner/kömür madeni işçisi
Άμα βρεις σφύρα!: give me a scoop/ bulursan bana haber ver
Ελαφρόπετρα: pumice stone/ süngertaşı
η φασολάδα μπλουμ: bean soup without oil / haşlama fasulye
ο θάλαμος αερίων:gas chamber/ gaz odası
Φύγε απ' το κεφάλι μου : Sling one's hook /Başımdan git
Θα σου πέσει βαριά : It will be gut bomb/ Sana ağır gelir
θα βογκάς...:moan / inlemek
Έγνοια σου δεν έχω ανάγκη εγώ : Don't worry, I'll be fine / Merak etme, bana birşeyi olmaz
να γλείφεις τα δάχτυλά σου: Finger licking good/ Parmakların yersin
να σου βγει η νοστιμιά απ' τα αφτιά: Lezzet kullaktan çıkar
ΓΑΔΑ: Attica General Police Directorate/ Attika Genel Emniyet Müdürlüğü
κατάντια: Abjection / perişanlık
Σ' τα φέρνει τούμπα : Flip over/ ters çevirmek
Μωρ' είχα μια σκασίλα : I don't give a sh*t/ Çok ta umurumda
τσιτώνω: get riled up / sinirlenmek
θα παίζουμε τις κουμπάρες; empty talk / goy goy yapalım
έχεις λαλήσει: off your rocker/ balatayı sıyırmak
κουρκούτιασες!: woolly-minded / kafan karma karışık oldu
η εμπόλεμη ζώνη: war zone/ savaş alanı
να σαραντήσεις: fourty days period after birth/ doğumdan sonra kırk günlük sureç
Λεχώνα είσαι; para/ loğusa
Βρε άμε στο γεροδιάολο! :Go to hell/ Def ol
Προηγείσαι: keep a leg up / önde olmak
σώνε καμιά ώρα: Finally finish it/ Bitir artık
το φέρετρό του: coffin / tabut
Του ζάλισες εσύ τ' αφτιά:on [sb]'s back /kafası şişirtin
ο μαμάκιας: mummy's boy / anneci
η επαρχιώτισσα:countrywoman/taşralı
ξεκάνω :bump [sb] off / mahvetmek
ψοφολογώ: One foot in the grave / bir ayağı çukurda olmak
κακούργα: gouger/ katil
η πυριτιδαποθήκη: powder keg / Barut fıçısı
το παιδαρέλι:pipsqueak /küçük adam
το δαμάλι: calf / buzağı
Комментарии