filmov
tv
Tennessee Williams | Μάνος Χατζιδάκις | Κάρολος Κουν | Μελίνα Μερκούρη • Λεωφορείον Ο Πόθος [1954]

Показать описание
🔔 Subscribe For More Music🔔
🔸 “Λεωφορείον ο Πόθος” του Tennessee Williams
🔸 Θέατρο Τέχνης
🔸 Μετάφραση: Νίκος Γκάτσος
🔸 Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
🔸 Σκηνοθεσία: Κάρολος Κουν
🔸 Ηθοποιοί: Μελίνα Μερκούρη
🔸 Ηχογράφηση: 1954
🔸 Παίζουν: Μελίνα Μερκούρη, Βασίλης Διαμαντόπουλος, Τόνια Καράλη, Δημήτρης Χατζημάρκος, Εκάλη Σώκου, Κώστας Μπάκας, Τασώ Καββαδία, Νίκος Μπιρμπίλης, Δημήτρης Μπάλλας
🔺 Σημείωμα Στον Δίσκο :
Μελίνα Μερκούρη: Η Μπλανς που αγάπησα, 1991
Ήμουν στο Εθνικό Θέατρο, με είχε ο Ροντήρης αλλά δεν με αξιοποιούσε. Ανέβασε τους Φοιτητές του Ξενόπουλου και φώναξε την Λαμπέτη. Ήμουν έξω φρενών, όταν ήρθε η Δώρα Στράτου, που με αγαπούσε, και μου είπε ότι υπάρχει ένας ρόλος για μένα καταπληκτικός σ' ένα νέο έργο του Τεννεσσή Ουίλλιαμς, που θ' ανεβάσει το Θέατρο Τέχνης του Κάρολου Κουν. Μου το διάβασε και τρελάθηκα. Γοητεύθηκα, αλλά και φοβήθηκα, γιατί ήμουν πολύ νέα για Ντυμπουά. Ήταν όμως ένας φοβερός πειρασμός. Τρέχω και το λέω στον Ροντήρη. «Δεν θα φύγεις από εδώ, δεν σ' αφήνω», μου λέει. Επιμένω. Γίνεται έξω φρενών, γίνομαι και εγώ, τον αφήνω και βγαίνω από το θέατρο.
Έρχεται κι αυτός πίσω μου κι αρχίζουμε να τρέχουμε στο δρόμο προς την Ομόνοια! Κάποια στιγμή με πιάνει. «Δεν θα πας πουθενά!» μου λέει. «Θα πάω!», λέω, και κάνω μια κίνηση και του ξεφεύγω και γίνομαι Ντυμπουά!...
Την Μπλανς την κατάλαβα αμέσως. Την έπαιξα με το αριστερό μου χέρι εύκολα. Ό,τι έλεγε ο Κουν γινόταν, το καταλάβαινα, δεν χρειαζόταν να μου το ξαναπεί. Αλλά ήταν και μια ατμόσφαιρα μαγευτική εκεί στο Θέατρο Τέχνης, με όλους. Έπαθα ένα «Κου ντε φουντρ» κεραυνοβόλο έρωτα με ό,τι κάναμε.
----------------------------------------------------------------------
Ήταν μια καταπληκτική παράσταση. Ενθουσιασμός και από το κοινό και από τους κριτικούς. Μόνο στον Μάριο Πλωρίτη δεν άρεσα. Ήρθε κι ο Ροντήρης και μου έκανε πολλά κομπλιμέντα, «Έπαιξες την Μπλανς όπως σου είχα διδάξει εγώ την Οφηλία!», μου είπε. Το παίξαμε όλο το χειμώνα και το καλοκαίρι πήγαμε περιοδεία στην Αίγυπτο και την Κύπρο. Παντού θρίαμβος.
Η Ντυμπουά είναι ένα ευαίσθητο, ένα εύθραυστο και ανυπεράσπιστο πλάσμα, που έχει μέσα του μια τεράστια μαγεία. Ένα θύμα της απανθρωπιάς, που στο έργο αντιπροσωπεύεται από τον Στάνλεϋ Κοβάλσκυ, τον τύραννο της. Αγάπησα την Μπλανς, γιατί και εγώ είμαι πολύ ευάλωτη, κι ας μη μου φαίνεται. Έχω τις γωνιές μου, που είναι πολύ ευάλωτες. Τη σκληράδα την αντιμετωπίζω, την προστυχιά, την ωμότητα δεν μπορώ να τις αντιμετωπίσω. «Είχα πάντα εμπιστοσύνη στους ξένους», λέει κάποια στιγμή η Μπλανς, στο γιατρό - που πηγαίνει για να την οδηγήσει στο νοσοκομείο επειδή της μιλάει ευγενικά. Είναι πολύ συγκινητικό να σε κατοικεί ένα άτομο σαν την Μπλανς σου προσφέρει την ηδονή της μαγείας.
Το 1960 κι αφού είχα παίξει στο Γλυκό πουλί, βρέθηκα στην Νέα Υόρκη και συνάντησα τον Ουίλλιαμς για να του δώσω ένα γράμμα από τον Κουν. Του είπα ότι έχω ερμηνεύσει τις δύο ηρωίδες του. Με κοίταξε με δυσπιστία. «Γιά να δω τα χέρια σου», μου λέει. Του τα δείχνω. «Είσαι πολύ νέα για να παίξεις την ντε Λάγκο», μου λέει. «Μα την έπαιξα καλά»! αντιλέω.
«Όχι!», επιμένει. Δεν τον έπεισα...
Από συνέντευξη της Μελίνας Μερκούρη στον Δημήτρη Γκιώνη, Ελευθεροτυπία, 27.11.91
🎶 Συνέχεια στα σχόλια....
————————————————————————————————————————————
Credits:
Παραγωγή: ΕΡΤ Α.Ε. / ΕΡΑ Συντονισμός παραγωγής: Πέτρος Μάης
Τεχνική επεξεργασία ηχογραφήματος: Γιάννης Παπαδόπουλος
Επιμέλεια ηχογραφήματος: Δημήτρης Φραγκουδάκης
Καλλιτεχνική επιμέλεια: Δημήτρης Αρβανίτης
Επιμέλεια κειμένων, τυπογραφική διόρθωση: Μαρία Κυρτζάκη, Δανάη Λέκκα
Έκδοση: 1999
==============================================================================
===============================================================================
🔸 “Λεωφορείον ο Πόθος” του Tennessee Williams
🔸 Θέατρο Τέχνης
🔸 Μετάφραση: Νίκος Γκάτσος
🔸 Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
🔸 Σκηνοθεσία: Κάρολος Κουν
🔸 Ηθοποιοί: Μελίνα Μερκούρη
🔸 Ηχογράφηση: 1954
🔸 Παίζουν: Μελίνα Μερκούρη, Βασίλης Διαμαντόπουλος, Τόνια Καράλη, Δημήτρης Χατζημάρκος, Εκάλη Σώκου, Κώστας Μπάκας, Τασώ Καββαδία, Νίκος Μπιρμπίλης, Δημήτρης Μπάλλας
🔺 Σημείωμα Στον Δίσκο :
Μελίνα Μερκούρη: Η Μπλανς που αγάπησα, 1991
Ήμουν στο Εθνικό Θέατρο, με είχε ο Ροντήρης αλλά δεν με αξιοποιούσε. Ανέβασε τους Φοιτητές του Ξενόπουλου και φώναξε την Λαμπέτη. Ήμουν έξω φρενών, όταν ήρθε η Δώρα Στράτου, που με αγαπούσε, και μου είπε ότι υπάρχει ένας ρόλος για μένα καταπληκτικός σ' ένα νέο έργο του Τεννεσσή Ουίλλιαμς, που θ' ανεβάσει το Θέατρο Τέχνης του Κάρολου Κουν. Μου το διάβασε και τρελάθηκα. Γοητεύθηκα, αλλά και φοβήθηκα, γιατί ήμουν πολύ νέα για Ντυμπουά. Ήταν όμως ένας φοβερός πειρασμός. Τρέχω και το λέω στον Ροντήρη. «Δεν θα φύγεις από εδώ, δεν σ' αφήνω», μου λέει. Επιμένω. Γίνεται έξω φρενών, γίνομαι και εγώ, τον αφήνω και βγαίνω από το θέατρο.
Έρχεται κι αυτός πίσω μου κι αρχίζουμε να τρέχουμε στο δρόμο προς την Ομόνοια! Κάποια στιγμή με πιάνει. «Δεν θα πας πουθενά!» μου λέει. «Θα πάω!», λέω, και κάνω μια κίνηση και του ξεφεύγω και γίνομαι Ντυμπουά!...
Την Μπλανς την κατάλαβα αμέσως. Την έπαιξα με το αριστερό μου χέρι εύκολα. Ό,τι έλεγε ο Κουν γινόταν, το καταλάβαινα, δεν χρειαζόταν να μου το ξαναπεί. Αλλά ήταν και μια ατμόσφαιρα μαγευτική εκεί στο Θέατρο Τέχνης, με όλους. Έπαθα ένα «Κου ντε φουντρ» κεραυνοβόλο έρωτα με ό,τι κάναμε.
----------------------------------------------------------------------
Ήταν μια καταπληκτική παράσταση. Ενθουσιασμός και από το κοινό και από τους κριτικούς. Μόνο στον Μάριο Πλωρίτη δεν άρεσα. Ήρθε κι ο Ροντήρης και μου έκανε πολλά κομπλιμέντα, «Έπαιξες την Μπλανς όπως σου είχα διδάξει εγώ την Οφηλία!», μου είπε. Το παίξαμε όλο το χειμώνα και το καλοκαίρι πήγαμε περιοδεία στην Αίγυπτο και την Κύπρο. Παντού θρίαμβος.
Η Ντυμπουά είναι ένα ευαίσθητο, ένα εύθραυστο και ανυπεράσπιστο πλάσμα, που έχει μέσα του μια τεράστια μαγεία. Ένα θύμα της απανθρωπιάς, που στο έργο αντιπροσωπεύεται από τον Στάνλεϋ Κοβάλσκυ, τον τύραννο της. Αγάπησα την Μπλανς, γιατί και εγώ είμαι πολύ ευάλωτη, κι ας μη μου φαίνεται. Έχω τις γωνιές μου, που είναι πολύ ευάλωτες. Τη σκληράδα την αντιμετωπίζω, την προστυχιά, την ωμότητα δεν μπορώ να τις αντιμετωπίσω. «Είχα πάντα εμπιστοσύνη στους ξένους», λέει κάποια στιγμή η Μπλανς, στο γιατρό - που πηγαίνει για να την οδηγήσει στο νοσοκομείο επειδή της μιλάει ευγενικά. Είναι πολύ συγκινητικό να σε κατοικεί ένα άτομο σαν την Μπλανς σου προσφέρει την ηδονή της μαγείας.
Το 1960 κι αφού είχα παίξει στο Γλυκό πουλί, βρέθηκα στην Νέα Υόρκη και συνάντησα τον Ουίλλιαμς για να του δώσω ένα γράμμα από τον Κουν. Του είπα ότι έχω ερμηνεύσει τις δύο ηρωίδες του. Με κοίταξε με δυσπιστία. «Γιά να δω τα χέρια σου», μου λέει. Του τα δείχνω. «Είσαι πολύ νέα για να παίξεις την ντε Λάγκο», μου λέει. «Μα την έπαιξα καλά»! αντιλέω.
«Όχι!», επιμένει. Δεν τον έπεισα...
Από συνέντευξη της Μελίνας Μερκούρη στον Δημήτρη Γκιώνη, Ελευθεροτυπία, 27.11.91
🎶 Συνέχεια στα σχόλια....
————————————————————————————————————————————
Credits:
Παραγωγή: ΕΡΤ Α.Ε. / ΕΡΑ Συντονισμός παραγωγής: Πέτρος Μάης
Τεχνική επεξεργασία ηχογραφήματος: Γιάννης Παπαδόπουλος
Επιμέλεια ηχογραφήματος: Δημήτρης Φραγκουδάκης
Καλλιτεχνική επιμέλεια: Δημήτρης Αρβανίτης
Επιμέλεια κειμένων, τυπογραφική διόρθωση: Μαρία Κυρτζάκη, Δανάη Λέκκα
Έκδοση: 1999
==============================================================================
===============================================================================
Комментарии