Hazbin Hotel - 'Poison' ALL OFFICIAL DUBS (subs + translations)

preview_player
Показать описание
I'm adding subtitles and translations so turn on the captions and leave your own in the comments! (I'm adding italian and spanish). Enjoy!
-

timestamps:
0:00 english Blake Roman
2:04 italian Riccardo Suarez
4:12 german Laura Leyh
6:15 Latin american spanish Felipe Waldhorn
8:18 spanish (spain) David García Llop
10:21 french (france) Maëva Trioux
12:24 french (canada) Louis-Julien Durso
14:28 hindi Krutarth Trivedi
16:32 japanese Jun'ya Hirano
18:36 portuguese Pedro Navarro
20:40 thai
22:44 turkish Ali Hekimoğlu

#hazbinhotel #hazbinhotelmultilanguage #poison #hazbinhotelpoison #angeldust #angeldustmultilanguage
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

0:00 english (lyrics available, translation to persian, azeri, italian, russian, gilaki)
2:04 italian
4:12 german
6:15 Latin american spanish
8:18 spanish (spain)
10:21 french (france)
12:24 french (canada)
14:28 hindi
16:32 japanese
18:36 portuguese
20:40 thai
22:44 turkish

absolutelynone
Автор

Hey! Angel italian VA here. Thanks a lot for sharing ♥️ it' appreciated. And yes. I am a fan of HH ✨

riccardosuarez
Автор

ITALIAN ATE, LEFT NO CRUMBS, NO PLATE, DEVOURED THE TABLE, INHALED THE FLOOR AND DIGESTED THE RESTAURANT

lookitsadrian
Автор

The most beautiful thing about the different languages is how their different translations can completely change the meaning of the song while still expressing the same point. For example:

English: “Your poison is drowning me, but there’s nothing I can do. I wish I had something better.”

Italian: “I’m so addicted to your poison and I can’t get enough. Give me more of it, even though it’s taken everything from me. I just hope it’ll all end soon.”

German: “Your poison is the cause of all this, and everything I do is because of it. I hope there’s something for me beyond it.”

Latin spanish: “You and your poison are lethal, and it’s going to be the death of me. But do whatever you want to me, cause nothing in my life has meaning.”

French: “Everyone is benefiting from this situation except me. You’re the poison and I’m trapped in this hell by you. I just want to forget.”

Japanese: “I can’t handle this reality so I turn to you as my addiction, but a bad ending is all you’ll lead me to. Is it possible a better fate for me exists?”

Turkish: “You passed your poison to me and it tastes like drowning, but I want to swallow it anyways”
Credit to aesubar7835

bsgfan
Автор

I love how the first line in LA Spanish is “my body’s always been for sale” 😭

vlsxe
Автор

As an italian, I'm honored to see not italian people saying that the italian one is the best
Edit:wow, I didn't expect all these likes, thanks

gigghouse
Автор

the Italian just...HIT FIFFERENT AND I LOVE IT LIKE HIS VOICE AND VIBRATO ARE AMAZING

pooliii
Автор

英語のお声が大好き
男の子なのに女性らしさあってなんか…凄い好き(語彙力)

AK-kuqw
Автор

17:24 oh my god, that gave me goosebumps. While the Italian version is my favorite, this part of the Japanese cover was absolutely chilling. It sounds like he’s genuinely in emotional anguish and crying for help.

ashurnonaurbiz
Автор

Funfact: the italian voice actor for Angel Dust was also the voice of Steven Universe 😂

Edit: I never had so many upvotes in my life, thank you!

celes
Автор

Everyone agrees that the Italian dubbing is the best, thanks to Riccardo Suarez the voice actor

fedecraft
Автор

I love how in Japanese version his voice gets more and more tired as the song goes on

beegayzhan
Автор

I’m not Italian, but it ATE and left NO CRUMBS, THE PLATE WASN’T EVEN LEFT- 💕 ❤. Also, Angel Dust was supposed to be Italian, so it’s really fitting! <3333

Trixii__
Автор

My favorite versions:

2:05 Italian
6:13 Spanish(LA)
22:45 Turkish
16:32 Japanese

mchll-zqmd
Автор

The Japanese version of 'hamatteru' can mean 'I'm hooked', but it can also mean 'I'm stuck/unable to get out' with the same sound. Personally, I think it's a good translation of Angel's distress 😭

plcehxi
Автор

in italian "Every night I'm living as theres no tomorrow" its actually translated more like "This night might be my last" and I actually think it has more impact on the meaning and for angel's character. Like that poison could effectively kill me, just like he later says!

mela
Автор

Can we talk about why Turkish fits so well?
1-english
2-Turkish
3-Italian
I would definitely list

Lyricsandmusics
Автор

As someone who is part Italian, I’m proud of the person casted for the Italian dub. It sounds gorgeous, definitely playing this on repeat!!! Che Bella voce ❤ 🇮🇹

CathrineAnnWolfe
Автор

Theory: Italian Angel sounds the best because Angel is canonically Italian

Also: The Latin Spanish lyrics are HEARTBREAKING

cjck
Автор

The spanish versions and the italian (mainly the italian version) hit so hard. The italian version fits so well with Angel and how he feels addicted with Val.

xivyskyrose