European Portuguese: The Secret to Understanding FAST Portuguese

preview_player
Показать описание
European Portuguese: The Secret to Understanding FAST Portuguese -- Learn practical examples of reduced words and swallowed sounds to gain confidence in understanding a fast conversation in European Portuguese! With this video, you’ll realize why Portuguese people speak so fast and cut out so many words - it will all make sense! Filmed in Lisbon, Portugal by Liz Sharma, a Portuguese teacher in Lisbon and founder of Talk the Streets.

FREE GUIDE: 7 Tips to Instantly Improve your European Portuguese Pronunciation

FREE ONLINE TRAINING: Speak Portuguese Like a Pro! (For Beginners)

More videos on understanding native speakers:

European Portuguese - Understand FAST Portuguese with These Tips!

Learn European Portuguese by LISTENING (3 EFFECTIVE strategies for ALL levels!)

Diz olá on social:

#learnportuguese #europeanportuguese #talkthestreets
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Expectation: "Como é que te chamas?"

Reality: "Mék tchamas?"

Marques_
Автор

As a portuguese, I've never realized how hard it could be to understand us because we suppress some syllables/words. Sorry, guys 😅

solanges.
Автор

Muito obrigado por este vídeo. Eu sou do EUA e estou a aprender português, mais precisamente o europeu. Eu adoro a língua portuguesa e espero que algum dia eu possa ser fluente nela. Este vídeo foi ajudante para estrangeiros como eu.

taks
Автор

Eu sou português de Portugal e isto apareceu nos recomendados hehe
interessante ver como as coisas são do lado oposto

ravenluxi
Автор

I'm Portuguese and literally just came here to see what people think is hard about our language

Jack-lqjt
Автор

estrangeiro: como é que te chamas? tuga: na me chamo, chamam-me.

loremCSGO
Автор

Her: "Really difficult for people like you"
Me being portuguese: 👁️👄👁️

Loved the video because I didn't even notice some of these things, because (of course) it's so natural for us!

RuteSaavedra
Автор

in Portugal, "Como é que te chamas" is probably even worse to understand. In an informal environment, we "swallow" parts of the words so it would be like "Comé que tchamas?"

gabriielsc
Автор

Eu estou a aproveitar é para aprender inglês consigo...🤣🤣🤣

ruinunes
Автор

As a decent Brazilian style Portuguese speaker, it takes me a few weeks of immersion to "get" European Portuguese. The hardest was what I found on the Azore islands. It reminds me of a person from Mississippi trying to speak to somebody from Scotland.

billdarby
Автор

Oh yes, yes, yes. I am an English speaker, living in Portugal, where "Escudos" is "shcoodsh", and "quatro" is "quat", "esta" is "ta", etc, etc, etc. Now let's join these half words together quickly. Very quickly, OK?

And yes, although the Portuguese don't see it that way, the Brazilian speech is easier for us to understand.

bxf
Автор

Someone has to say it: Portugal CARALHOOO

happyapocalypse
Автор

I love how someone finally talks about portuguese from Portugal TwT
A maioria só fala do português do Brasil, é bastante raro alguém falar do português de Portugal, muito obrigado pelo vosso reconhecimento para com o nosso país e idioma S2

pipaperu
Автор

Fascinating. As a native speaker I could only ever tell people that my language sounds "harsher" than spanish or brazilian portuguese because we "eat the words". Now I can sound smarter and explain that it's a stress-timed language.

ktorn
Автор

Personally, I even compress _"como é que te chamas"_ even more, like _"c'mekt chamas", _ or just _"mekt chamas"._ I had a math teacher who said _"maximo divisor comum"_ and _"minimo divisor comum"_ so often that he became accustomed to abbreviate them to _"max'm zô' c'mum"_ and _"min'm zô' c'mum", _ and he stated that lightning fast. (Best math teacher I ever had, too).

skaruts
Автор

Funny fact, i'm a portuguese native and i never realized that we sound harder to understand, great job...

JoaoSantos-zmin
Автор

So unlike its latin-based neighbors, european portuguese is *stress* timed. mind blown 🤯

TheSockdologer
Автор

There's a fundamental, broad-spectrum difference between Spanish and Portuguese that hasn't been addressed

Portuguese speakers swallow _vowels_, Spanish speakers swallow _consonants_

_Cómo te llamas_ becomes _'ómo teyama'_

_Como é que te chamas_ becomes _komek tchamas_ (or even _mek tchamas_ )

Gongasoso
Автор

I am trying to learn Portuguese at the moment as I am moving to Lisbon in September 😳 I regretted that I took French in school and not Spanish because I thought Spanish would have helped me much more. But when it comes to pronunciation and swallowing half of the sentence Portuguese is very similar to French!

VanessaAmy
Автор

Very well impressed with this outstanding work. I’m Portuguese, don’t really need this service but… you kept my attention 👏👏👏👏 congrats

GoncaloMalhohut