Mohsen Namjoo - Ey Sareban TÜRKÇE ÇEVİRİ

preview_player
Показать описание
Mohsen Namjoo - Ey Sareban TÜRKÇE ÇEVİRİ TÜRKÇE ÇEVİRİ EN DOĞRU
MOHSEN NAMJOO'NUN EY SAREBAN ŞARKISINA ÇEVİRİ YAPTIM.
SÖZLER SADİ ŞİRAZİ'YE AİT.
internetteki bütün çevirilerin yanlış olması beni bu videoyu yapmaya itti.
Derlenmemiş sözleri:

DİĞER FARSÇA ÇEVİRİLERİ PAYLAŞTIĞIM KANALIM :
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Bu eserleri Türkçe'ye çevirerek muhteşem bir şey yapıyorsunuz.. Çok Teşekkür ederiz..

edagnytr
Автор

3:36 için alternatif olarak
Çiçeklerin hüzün dalından bir sıkıntı fırtınası gibiyim al ve git
Varlık çiçeğimdeki keder dalından sert fırtınayı al ve git
sert fırtınada varlığımın çiçeğinden kederin dallarını kopar ve git
Çiçeğimin hüzün dalından sert fırtınayı al ve git
Hüzün dalından bir sıkıntı fırtınasıdır Varlığımın çiçeğini seç ve git

hangisi daha doğru olur?

sevgiozhan
Автор

2:29 teki sözü yarin anılarıyla hoştur aşkın bir damlası, aşkın ateşi ile hoştur hayat diye çevirebilir miyiz

sevgiozhan
Автор

Emeğine sağlık bir ricam olacak yine mohsen namjoonun bestelediği ya Ali eserini de tercüme edebilir misin bir videoyla. Karşılaştığım videolarda doğru olmadığı yazıyor o eserin cevirilerinin.

burakcoskun