5 ERRORI da EVITARE quando parlate INGLESE!

preview_player
Показать описание
HELLO!! Dopo aver insegnato per 12 anni agli Italiani ho notato che ci sono degli errori comuni - in questo video io condivido questi errori per aiutarvi ad imparare! Fammi sapere cosa pensate!!

Avete anche visto la mia nuova serie REAL ENGLISH?? Vi insegno come noi parliamo veramente e non come insegnano i libri!!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

A proposito di forget e di leave in realtà è lo stesso anche in italiano ma la maggior parte degli italiani commette errori. Ricordo la mia insegnante di italiano alle medie che sottolineava sempre che non si può dire: “ho dimenticato il libro a casa” ma “ho lasciato il libro a casa” oppure “ho dimenticato di prendere il libro”. Thanks Joe 👏🏻

rosannad
Автор

I relax by watching Joe English lessons😉

isabellacicolari
Автор

Sei proprio il prof di inglese che vorrei e che mi troverei meglio. p.s. (hai un bellissimo accento pugliese).

teresadimonte
Автор

Thank you, Jo. Years spent studying a language, years spent living in London, and still, I would make some of these common mistakes. And many others, for sure!!!

alessia
Автор

In Liguria, in Savona, we say "andiamo a spiaggia", we are going to the beach. Wow!

KARIMACRI
Автор

Your suggestions on our mistakes as Italian speakers are precious. Thanks a lot, Joe.

swdinesh
Автор

Grazie sei bravissimo molti errori si fanno quando si cerca di tradurre letteralmente da una lingua ad un'altra..ho un amico italiano che vive in Inghilterra e suo figlio una volta mentre erano in vacanza in Italia disse: io veramente piace questo pasta! Ciao alla prossima

giuseppefili
Автор

Mi piace molto come insegna. È piacevole seguire le sue lezioni.

raffaelagelendi
Автор

I'm learning Italian, but I found these videos useful

alexmentes
Автор

Egregio signor Jo,
Primo sinceri complimenti per i suoi splendidi ragazzi.
Secondo. Son convinto di saper parlare inglese e americano grazie ai miei 14 anni trascorsi negli Usa durante le feste di fine anno, ai tre anni spesi a WSI, al mio continuo desiderio di imparare sempre qualcosa di nuovo sugli argomenti a me cari quali lo sport ed in particolare il basket, alle tante ore trascorse per imparare Slang ed American Idioms,
ma le assicuro che sto seguendo tutte le sue lezioni perché mi aiutano tantissimo per aumentare il mio vocabolario e rivedere tante nozioni di grammatica.
Grazie infinite per le sue interessantissime lezioni. Cordialmente Adelmo Tagliavini

adelmotagliavini
Автор

Interessantissima la distinzione concettuale tra forget e leave ... grazie

mariangelalettini
Автор

Grazie che chiarisce il modo di usare delle parole

gjyhzylemino
Автор

...sempre molto utile e chiaro; grazie!

anycalastrini
Автор

Sorry for being late
I relax by going to a restaurant on the coast
My boyfriend left his brain at home 😂

Monicanto
Автор

Fantastico Joe.
Anche io insegno lingue e la penso esattamente come te.
Sei un grande.
Carry on teaching

fabiorezzoagli
Автор

Tank you Jo for the important explanation.☺

adelaydefrancoforte.
Автор

A me diverte un sacco quando pronunci l'inglese all'italiana: praticamente sono io 😂
La nr 5 non la sapevo proprio. Si imparano sempre cose nuove con i tuoi video. Grazie!

alessandrafiacchi
Автор

Grazie Jo, come al solito sei eccezionale! 😁 da Italiano, voglio darti anche io una dritta su un errore che hai commesso in questo video. In italiano si dice "Voglio condividere con voi questi errori per aiutarvi ad evitarli..." e non aiutarvi di..." 👌🤗

michelediprinzio
Автор

Quindi mi rilasso è I relax ?... hai proprio ragione sono errori che faccio pure io, aiutoooo. Grazie per i tuoi video

micmac
Автор

In italiano tra "dimenticare" e "lasciare" (il libro a casa) c'è una differenza precisa, in quanto "dimenticare" implica necessariamente un'azione non voluta, mentre "lasciare" può anche indicare un'azione deliberata. Ad esempio, "ho lasciato mio figlio a scuola" è ben diverso da "ho dimenticato mio figlio a scuola". come si rende questa differenza in inglese? grazie!

nadiarizzi