Some Tagalog Words came from This Aztec Language???

preview_player
Показать описание
I talked with Native Spanish speakers all over Metro Manila and made their jaws dropped!

Featured in this video:

🏫Instituto Cervantes

🍷 La Peregrina Filipina, Inc.
4 Manzanillo, Subdivision, Baguio, 2600 Benguet

⏰Timestamps:
00:00 Intro
00:33 Two of the Best Football Clubs in the World are in Spain
01:02 Why this Spanish Guy went to the Philippines?
01:57 Why this Mexican Ambassador speaks Perfect English?
03:12 This Romanian Guy speaks Perfect Spanish
04:03 Why this Filipino dude Learns Spanish
04:49 This Spanish Guy has a Filipina Girlfriend! Here's Why!
05:25 Tasting the most Iconic Spanish Food
05:50 This Spanish City is famous for this beach
06:34 Some of the Filipino words came from this Aztec language!?
07:22 Why Romanian is a very unique language
07:58 This sound makes Spanish unique in Spain
08:36 Why this Spanish guy likes to conserve wildlife?
09:16 Jude Bellingham vs Vinicius? Who is better?
10:17 The Pilgrimage Tradition of Santiago Spain
10:55 Best Filipino Food according to a Foreigner
11:17 Which is more deadly? A coconut or a tiger?
12:18 The origin of the Filipino peso
12:54 Outro

🏙️Filmed at:
Paseo de Roxas, Makati
St. Paul University Quezon City
Ascott Hotel Makati,
Instituto Cervantes Makati

📷Cameraman: Steven Guzman
Thanks to my parents for the financial support

🎵 Music:
Kevin MacLeod- Investigations
Kevin MacLeod- Monkeys Spinning Monkeys
Kevin MacLeod- Sneaky Adventure

------
My name is Aljohn and I am a 20 year old Polyglot from the Philippines. Well not really, I hate being called a polyglot because there is much more to learn than languages alone. It opened me to a whole new world that was once unfamiliar, that felt like a dream, and I grew to love it.

So if you will ask me, I don't really like languages. I just want to discover the world has to offer and appreciate the beauty of it.
------------
I make videos in Tagalog, English, Spanish, French, Indonesian, Russian, Italian, Portuguese, and Swedish
🇵🇭 🇺🇸 🇪🇸 🇫🇷 🇮🇩 🇷🇺 🇮🇹 🇧🇷 🇸🇪
------
📓 For business inquiries:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The Philippines was not ruled directly from Spain, it was administered by the Viceroyalty of New Spain (Mexico).

Most people familiar with the Filipino language are aware that roughly 20 to 30 percent of our words can be traced to Spanish roots but what many people, even Filipinos themselves are unaware of, is that a sizable portion of Filipino vocabulary can also be traced to an ancient language spoken in Mexico since 5CE called Nahuatl.

Some of the everyday Filipino words that have Nahuatl origin are words like

"nanay" (mother)
"tatay" (father)
"palengke" (public market)
"tiangge" (flea market)
"pitaka" (wallet)
"tukayo" (namesake)
"achuete" (anato)

The past Mexican Ambassador to the Philippines, Ambassador Camarena mentioned that about 10 percent of the Philippine vocabulary has Nahuatl origins.

How this came to be is because of two events

1. The Christian Muslim War in the mid to late 1500s an

2. The Manila Acapulco galleon trade that run twice a year for 250 years without fail from 1565-1815 between Manila in the Philippines and Acapulco in Mexico. During this long period, there have been tons of cultural exchanges between the Philippines and Mexico.

For further readings, an article was written for the Manila Bulletin by former tourism secretary Gemma Cruz Araneta aptly titled "Mexico, Our Older Sister

marikitliwayway
Автор

I guess i can add "I speak Aztec" to my resume

urchinsify
Автор

Tokayo-
Many Mexican Aztecs settled in the pampanga region that’s why there are many cities there called Angeles Mexico etc…

coroydiaz
Автор

Because when Spain conquered The Philippines, afterwards, Spain took Mexican workers and farmers to help build Spanish towns in The Philippines. Especially the Spanish spoken in Zamboanga sounds mexican Spanish

carlosocon
Автор

nahuatl* just for the subtitles. lol this is partially why as a latino, i always got maaaad love for my filipino friends, shared history with the spanish.

FUBARGunpla
Автор

The reason why marimar n fulguso capture our hearts during d 90's...

elizabethlalugan
Автор

During our time we have Spanish subject in elementary grade 4 and in High School.

emilianotaala
Автор

This is actually true there are many word from the Philippines that actually the same in different countries but have different meanings.❤

ThatTop_dude
Автор

He is so impressive. Self learned. So natural.

sigangelsglobal
Автор

Nung 1st tym q sa spain d nman aq marunong mag spanish peo naiintindihan q qng ano cnasabi nla hanggang sa nagrerespond aq sa kya qng sagutin ung mga cnasabi nla, tas nagtaka cla bat aq marunong, sbi q similar pti dialect nmin sa zamboanga, tas pnipraise nla q multilengual dw ang mga pinoy

Pablonnialjotintelken
Автор

In zamboanga city we speak chavacano. 70% to 80% we can understand spanish and we can speak spanish too.
My forefather origin from spain. He was a Spanish soldier.

drewbelfeliciano
Автор

Wow. I love this gentleman. I could listen to him speak of facts all day.

lolitahaze
Автор

this is a incredible read and why arent we learning this in school this could have added to the history books

crimsonfloof
Автор

May nabasa ako sa isang Facebook group, nag comment na ang mga pinadala daw dito ng mga Kastila ay mga Mexicano dahil mas malapit ang Mexico kaysa España.
Kaya siguro yung ibang salita natin ay galing sa Aztec.

nerisac
Автор

Filipino contains several words from other places as well. We have words that are Indonesian, Chinese, and even Hebrew. And other words from the other Pacific Islands such as the language of the original native inhabitants of Guam, etc..Maybe there are still others more that I am not aware of

cindyevangelista
Автор

Marami kaibahan, maski sa bisaya, ang upuan ay bangko, bangkito, lamesa, mercado, amigo at amiga

MrEricbolts
Автор

salita ng pilipino halo halo galing sa ibat ibang bansa talaga yung iba. malay indo mexican/spanish atbp. pakinggan nyo salita nila meron tyo nung ibang salita nila.

LouMartinTabilog
Автор

While there are Spanish words that may have originated from Nahuatl, some words may have not. Filipino languages did not only transform these words from Nahuatl-Spanish-Philippine languages, also it derived its words from other languages too or it evolved/transformed in the same process over time.

Nanay is nana and tatay is tata in Chamorro, language in Guam (island West of Philippines)

Filipino languages are very unique in ways that it transformed its meanings to something else. While a lot remained the same in Spanish, a lot also have different meanings or totally its opposite.

Spanish words that changed its meanings in Tagalog:

Seguro (sure) - siguro (maybe)
Demasiado (too much) - di masyado (not too much, however the case of this is that hindi = no in Tagalog is contracted, but based on the sound alone of this word, the meanings are totally opposite).
el quelate (carat for gold jewelry etc.) - kilatis (to assess/evaluate intensely)
Puto - puto (Filipino rice cake) well you all know this.

These meaning transformations are not just in Tagalog but also in other Filipino languages such as Hiligaynon & Bisaya etc..

Hiligaynon: Diin ka naga-estar?
English: Where do you live?
“Estar’ in Spanish is “to be’ which is used for giving locations.
Spanish: Donde estás?
English: Where are you?

Tagalog words that may have originated from Sanskrit:

Dharma (nature of reality in Buddhism) - nadarama
Duhkha (difficult, causing pain and sadness) - dukha
Pitaka (basket or container) - pitaka

While Filipino languages may have evolved or derived a lot of its words from other languages outside Philippines, its strength is that it can adapt to any introduced words and create new meanings out of them. However, this is always the case of languages, meanings change over time. It even happens with English, Spanish etc.

jayvee
Автор

Maybe out if topic but WOW. Filipinos sound great speaking in Spanish

KatalinaKristina
Автор

I used to wonder why Ilonggos in ILOILO marry mostly Pampangueños and Batangueños when they marry non-Ilonggos. Now i see, it's probably because of the similarities in history, Hispanic bloodlines, Hispanic culture, and the sugar industry common in all these three provinces.

armandosune