Απο το βιβλίο 'Πνοές' του Ισμαηλ Εμρε εκδ. Δόμος

preview_player
Показать описание
Αγαπημένε, άλλοι σε ψάχνουν στο τζαμί
κι άλλοι κοιτάζουν να σε βρουν στην εκκλησιά
Δε σε γνωρίζει όποιος συχνάζει σ’ αυτά τα δυο
Τούτο το ειλητάρι μόνο από τον αναγνώστη μπορεί να διαβαστεί;

Στη Μέκκα και στα Ιεροσoλυμα άλλος σε γυρεύει
Κάποιος, αλλοίμονο ! σε ψάχνει στον τεκέ
Σε απαντάει όποιος αφήνει κάθε σωματείο
Για κείνον που αναζητά δεν είναι αυτή η απάντηση αρκετή;

Αλλοι σε ψάχνουν στον πολυλογά σοφό
κι άλλος κοιτά να μεθυστεί απ΄τη ρακή
Σε ξέρει μόνο όποιος μπορεί να χύσει το αίμα της καρδιάς
απ’ την καρδιά είναι το κρασί που έρωτα γεννά.
Λεν μερικοί: «έχουμε ανάγκη από τάγμα και δερβίση»
την έξοδο από το σκοτάδι εκεί ζητάν
Σακάτικα μυαλά.! Αυτό είναι φως φανάρι δεν το βλέπουν
Είναι απάτη όλα τούτα, σαν τον ντουνιά.

Δε βρίσκεται ο Θεός με το ταμπούρλο και το ντέφι
παλιώσανε οι τρόποι αυτοί
Συ κάνε την ψυχή σου του Θεού στόχο
Ψάξε με κέφι, μην αφήνεις τον πόνο να σε τυραννεί.
Αν μόνον ολοκλήρωνες τον κύκλο της οδύνης..

Το πέπλο της αγαπημένης για σένα έχει σηκωθεί.
Θα πάρεις την ανέλπιστη απάντηση
εάν ακούσεις θα έρθει η ανταμοιβή.
Ολο τον πόθο μερικών φτερά ν’ ανοίξουν..
όλο το φόβο μερικών από τη φωτιά της Κόλασης για να σωθούν...

Ανόητε, ο νούς σου το μυστήριο δεν το φτάνει – πως θα φύγεις;
Αν και ανέτειλε ο ήλιος, το μάτι σου μένει τυφλό.
Κόλαση και παράδεισο ο εραστής δεν ξέρει
Απύθμενο πηγάδι για το γνώστη είναι αυτά.
Εκείνος πίνει από το νερό της γνώσης ολοένα
Ερμάρι ολόκληρο σου πρέπει να αντλήσεις από εκεί.

Μα το ερμάρι μόνο ο έρωτας θα μετουσιώσει
Στο υπερβατικό μυστήριο πρέπει να φτάσει ο νους
Υπάρχει ένας γνώστης: σε αυτόν το πνεύμα σου θα παραδώσεις

Εμρέ, λες μόνο – κάνε κιόλας αν μπορείς..
Πνοές μετάφραση Πολύμνια Αναστασιάδη
Рекомендации по теме