filmov
tv
THE SOUND OF SILENCE - Reggae Remix

Показать описание
O Som do Silêncio
The Sound Of Silence
Composição: Paul Simon
Olá, escuridão, minha velha amiga
Hello, darkness, my old friend
Vim conversar com você outra vez
I've come to talk with you again
Porque uma visão surgiu mansamente
Because a vision softly creeping
Deixou suas sementes enquanto eu dormia
Left its seeds while I was sleeping
E a visão que foi plantada em meu cérebro
And the vision that was planted in my brain
Ainda permanece
Still remains
Dentro do som do silêncio
Within the sound of silence
Em sonhos atormentados, eu caminhei sozinho
In restless dreams I walked alone
Ruas estreitas de paralelepípedos
Narrow streets of cobblestone
Sob a luz de um poste de rua
'Neath the halo of a streetlamp
Levantei minha gola contra o frio e a umidade
I turned my collar to the cold and damp
Quando meus olhos foram apunhalados pelo brilho de uma luz de neon
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Que partiu a noite
That split the night
E tocou o som do silêncio
And touched the sound of silence
E na luz nua eu vi
And in the naked light I saw
Dez mil pessoas, talvez mais
Ten thousand people, maybe more
Pessoas falando sem dizer
People talking without speaking
Pessoas ouvindo sem escutar
People hearing without listening
Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilharam
People writing songs that voices never share
E ninguém ousava
And no one dared
Perturbar o som do silêncio
Disturb the sound of silence
Tolos, eu disse, vocês não sabem?
Fools, said I, you do not know?
O silêncio cresce como um câncer
Silence like a cancer grows
Escutem-me, que talvez eu possa ensiná-los
Hear my words, that I might teach you
Peguem meus braços, que talvez eu possa alcançá-los
Take my arms, that I might reach you
Mas minhas palavras caíram como gotas silenciosas de chuva
But my words like silent raindrops fell
E ecoaram nos poços do silêncio
And echoed in the wells of silence
E as pessoas se curvaram e rezaram
And the people bowed and prayed
Para o deus de neon que elas criaram
To the neon God they made
E a placa mostrou o seu aviso
And the sign flashed out its warning
Nas palavras que formava
In the words that it was forming
E a placa dizia
And the sign said
As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô
The words of the prophets are written on the subway walls
E nos corredores dos cortiços
And tenement halls
E são sussurradas ao som do silêncio
And whisper'd in the sounds of silence
The Sound Of Silence
Composição: Paul Simon
Olá, escuridão, minha velha amiga
Hello, darkness, my old friend
Vim conversar com você outra vez
I've come to talk with you again
Porque uma visão surgiu mansamente
Because a vision softly creeping
Deixou suas sementes enquanto eu dormia
Left its seeds while I was sleeping
E a visão que foi plantada em meu cérebro
And the vision that was planted in my brain
Ainda permanece
Still remains
Dentro do som do silêncio
Within the sound of silence
Em sonhos atormentados, eu caminhei sozinho
In restless dreams I walked alone
Ruas estreitas de paralelepípedos
Narrow streets of cobblestone
Sob a luz de um poste de rua
'Neath the halo of a streetlamp
Levantei minha gola contra o frio e a umidade
I turned my collar to the cold and damp
Quando meus olhos foram apunhalados pelo brilho de uma luz de neon
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Que partiu a noite
That split the night
E tocou o som do silêncio
And touched the sound of silence
E na luz nua eu vi
And in the naked light I saw
Dez mil pessoas, talvez mais
Ten thousand people, maybe more
Pessoas falando sem dizer
People talking without speaking
Pessoas ouvindo sem escutar
People hearing without listening
Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilharam
People writing songs that voices never share
E ninguém ousava
And no one dared
Perturbar o som do silêncio
Disturb the sound of silence
Tolos, eu disse, vocês não sabem?
Fools, said I, you do not know?
O silêncio cresce como um câncer
Silence like a cancer grows
Escutem-me, que talvez eu possa ensiná-los
Hear my words, that I might teach you
Peguem meus braços, que talvez eu possa alcançá-los
Take my arms, that I might reach you
Mas minhas palavras caíram como gotas silenciosas de chuva
But my words like silent raindrops fell
E ecoaram nos poços do silêncio
And echoed in the wells of silence
E as pessoas se curvaram e rezaram
And the people bowed and prayed
Para o deus de neon que elas criaram
To the neon God they made
E a placa mostrou o seu aviso
And the sign flashed out its warning
Nas palavras que formava
In the words that it was forming
E a placa dizia
And the sign said
As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô
The words of the prophets are written on the subway walls
E nos corredores dos cortiços
And tenement halls
E são sussurradas ao som do silêncio
And whisper'd in the sounds of silence