THE SOUND OF SILENCE - Reggae Remix

preview_player
Показать описание
O Som do Silêncio
The Sound Of Silence

Composição: Paul Simon

Olá, escuridão, minha velha amiga
Hello, darkness, my old friend

Vim conversar com você outra vez
I've come to talk with you again

Porque uma visão surgiu mansamente
Because a vision softly creeping

Deixou suas sementes enquanto eu dormia
Left its seeds while I was sleeping

E a visão que foi plantada em meu cérebro
And the vision that was planted in my brain

Ainda permanece
Still remains

Dentro do som do silêncio
Within the sound of silence

Em sonhos atormentados, eu caminhei sozinho
In restless dreams I walked alone

Ruas estreitas de paralelepípedos
Narrow streets of cobblestone

Sob a luz de um poste de rua
'Neath the halo of a streetlamp

Levantei minha gola contra o frio e a umidade
I turned my collar to the cold and damp

Quando meus olhos foram apunhalados pelo brilho de uma luz de neon
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

Que partiu a noite
That split the night

E tocou o som do silêncio
And touched the sound of silence

E na luz nua eu vi
And in the naked light I saw

Dez mil pessoas, talvez mais
Ten thousand people, maybe more

Pessoas falando sem dizer
People talking without speaking

Pessoas ouvindo sem escutar
People hearing without listening

Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilharam
People writing songs that voices never share

E ninguém ousava
And no one dared

Perturbar o som do silêncio
Disturb the sound of silence

Tolos, eu disse, vocês não sabem?
Fools, said I, you do not know?

O silêncio cresce como um câncer
Silence like a cancer grows

Escutem-me, que talvez eu possa ensiná-los
Hear my words, that I might teach you

Peguem meus braços, que talvez eu possa alcançá-los
Take my arms, that I might reach you

Mas minhas palavras caíram como gotas silenciosas de chuva
But my words like silent raindrops fell

E ecoaram nos poços do silêncio
And echoed in the wells of silence

E as pessoas se curvaram e rezaram
And the people bowed and prayed

Para o deus de neon que elas criaram
To the neon God they made

E a placa mostrou o seu aviso
And the sign flashed out its warning

Nas palavras que formava
In the words that it was forming

E a placa dizia
And the sign said

As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô
The words of the prophets are written on the subway walls

E nos corredores dos cortiços
And tenement halls

E são sussurradas ao som do silêncio
And whisper'd in the sounds of silence
Рекомендации по теме