Star Trek: The Undiscovered Country (4/8) Movie CLIP - Speaking Klingon (1991) HD

preview_player
Показать описание

CLIP DESCRIPTION:
Uhura (Nichelle Nichols) tries to speak Klingon to the outpost monitor.

FILM DESCRIPTION:
The plot involves a peace conference between the Federation of Planets and the troublesome Klingons. The Klingons are hoping to perform a little damage control after triggering a mining disaster on one of their moons; their spokesman is the seemingly contrite General Chang (Christopher Plummer). All negotiations abruptly cease when a Klingon vessel is attacked, and Capt. Kirk (William Shatner) and Dr. McCoy (DeForest Kelley) are accused of the crime. As they stand trial for murder, Mr. Spock (Leonard Nimoy) and Vulcanian trainee Lt. Valeris (Kim Cattrall) try to locate the real culprits. It turns out that Kirk and McCoy are victims of a conspiracy to foment further hostilities between the Good Guys and the Klingons.

CREDITS:
TM & © Paramount (1991)
Cast: James Doohan, Walter Koenig, J.D. Walters, Nichelle Nichols
Director: Nicholas Meyer
Producers: Brooke Breton, Marty Hornstein, Steven-Charles Jaffe, Leonard Nimoy, Ralph Winter
Screenwriters: Gene Roddenberry, Leonard Nimoy, Lawrence Konner, Mark Rosenthal, Nicholas Meyer, Denny Martin Flinn

WHO ARE WE?
The MOVIECLIPS channel is the largest collection of licensed movie clips on the web. Here you will find unforgettable moments, scenes and lines from all your favorite films. Made by movie fans, for movie fans.

SUBSCRIBE TO OUR MOVIE CHANNELS:

HIT US UP:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Love that another bridge officer was motioning for them to laugh with the Klingons to further sell it. After all Klingons love to have a hearty laugh.

terrywest
Автор

according to interviews and such Nichelle Nichols (who plays Uhura) made the same statement to the director, that she would know the language of one of the Federation's key enemes and wouldn't need books, but the director insisted on keeping the scene in as he thought it was funny.

musclecarbubba
Автор

Klingon: This is listening post Morska. What ship is that? Over.
Uhura: We am thy freigther Ursva. 6 weeks out of Kronos.
Klingon: What is your destination? Over.
Uhura: We is condemning food, things and supplies.
Klingon: Don't catch any bugs!

jarmoksvk
Автор

For those who might want the transcript:
"Dujvetlh 'oH nuq? rIn." - (What ship is that? Over.)
"tongDuj 'urISva' maH. jav Hogh maH Qo'noSvo'. rIn." - (We am thy freighter...Ursva... Six weeks out of...Kronos. Over.)
"nuqDaq ghoS? rIn."  - (What is your destination? Over.)
"rura' penteDaq Soj Doch vIqIch. rIn" - (Rura Penthe. We is condemning food...things and supplies. Over.)
"ghewmey SuqQo'!" - (Don't catch any bugs!)

Mark-Skywalker
Автор

I think the Klingons just thought, "These guys are fucking wasted."

sodadrinker
Автор

The subtitles probably got cut off by the cropping - and whoever edits these for Movieclips was clueless..

NealX
Автор

They still find value in hard-bound paper books after all this time.. :)

MgaTalunanKayo
Автор

I always thought this scene would have been better (or funnier) if they were caught off guard by the Klingon watch post and were stalling while waiting for Uhura to arrive. Once she gets there she quickly takes over and pulls off a convincing Klingon persona that intimidates the Klingons on the other side and has the whole bridge crew looking at her in awe.

SchweitzerMan
Автор

I love this movie, it is so Cold War and it's such a wild and intricate story.

lastcartridge
Автор

Rest In Peace Lt Uhura joining Chancellor Gorkon in Heaven deeply be missed

williamhaggard
Автор

The film had subtitles which made it funny, it showed how bad Uhura's Klingon was. But this has no subtitles -- I don't know why they took them out. They are there in the original film.

christhorton
Автор

Fun fact: James Doohan actually had a hand in creating the Klingon dialect used in Star Trek the motion picture. #irony #themoreyouknow

bigdrew
Автор

When you're forced to laugh at your boss's lame jokes during a teleconference. 1:42

chrismacias
Автор

What's really funny about this is that the two Klingons aren't fooled...but they make the wrong assumption about what's actually happening.

sonrouge
Автор

You would think that Uhura would be able to speak Klingon!

Jermster_
Автор

I love the frantic "come on, come on!" reaction of the Asian officer on the right of frame at 1:41!

garethfairclough
Автор

CROSSING THE KLINGON BORDER AT MORTAGH OUTPOST THREE:
[The officer at the Morska outpost is definitely speaking with an unusual accent, and might be using what the core of the empire would consider archaic speech. For example, when he was referring "that ship", he clearly said Dujvetz. There's no tz sound in "High Klingon" (as we study it on this list); it's apparently a dialectical variant of tlh. (ghunchu'wI')]
"The original script for Star Trek VI (well, the earliest version that I saw, anyway) had the English translations for the lines spoken by the Klingon at the Morska listening post in a peculiar kind of English to show that it was a different way of speaking. As the filming proceeded, the character changed somewhat so that he became an inattentive Klingon rather than merely a Klingon from some different region, but we kept the nonstandard dialect anyway. (So he became an inattentive Klingon from a part of the Empire we've not heard much about.)" [Mark Okrand, MSN 3-2-98; cf. KGT pp.22-3 for a full description of the Morskan dialect]

Kesla: <morska jIH> ("dialect" ??)
(This is listening post Morska.)
<morski ge> (what I heard)
Kesla: Dujvetlh 'oH nuq? rIn.
(What ship is that? ...over.)
<dujvetz oh nook? reen.> ("dialect" as heard)
[Dujvetlh 'oH nug? rIn.] (captions)
{"What ship is that? Identify yourselves."}
Uhura: tongDuj 'urISva' maH. jav Hogh maH Qo'noSvo'. rIn. [sic!]
(We am thy freighter...Ursva... Six weeks out of...Kronos.
[Over.])
{According to the novel, she was speaking in an "odd,
archaic dialect."}
Kesla: nuqDaq ghoS? rIn.
[nuq Daghoch? rIn. (ghunchu'wI': ghoch is "destination")]
(What is your destination? Over.)
<nookdak gros? reen.> ("dialect" as heard)
[nugDaq ghoS? rIn.] (captions)
{"Whither are you bound?" (responding in the same dialect)}
Uhura: rura' pente'Daq Soj Doch <yuS> vIqIch. rIn [sic!]
(Rura Penthe. We is condemning food...things and supplies.
Over.)
{We is condemning food...things and...supplies to Rura Penthe.
Over.}
[rura penteDag...] (captions)
(She meant vIHIj "I'm delivering.")
Kesla: ghewmey SuqQo' ("dialect")
(Don't catch any bugs!)
{i.e. "Good luck in avoiding border officials!" (smuggler's
code according to the novel)}

MoodMan
Автор

These klingons are the most real characters in all of star trek history.

antondelacruz
Автор

Ahh reminds me of my first day of Klingon class.

KandiKlover
Автор

This scene isn't funny without the subtitles. 

thewyj