Russian, Belarusian, Polish and Serbian are so similar?!

preview_player
Показать описание
There are three groups of Slavic languages :
West Slavic (Czech, Polish, Slovak)
East Slavic (Russian, Belarusian, Ukrainian)
South Slavic (Slovenian, Serbian, Macedonian, Bulgarian, Croatian)

Let's found out how similar basic phrases are!

@wmatrioszce - check out my Polish giner friend's channel

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

For snowstorm in Serbian you can also say mećava.

milbje
Автор

snowflake can be "śnieżynka" also, in Polish. Nice comparison, just in time :)

madzialena
Автор

Such beautiful Slavic young people! I am rooting for you. Czech mother taught me to love being Slavic and I love learning about you all. I live in Kentucky USA.

JulieWerner-mujx
Автор

ПАХУЛЬИЦА - это мой фаворит 😂❤ ❄️ ❄️ ❄️ ❄️

СветланаНик-уы
Автор

Serbian: Snežni nanos ili smet
Snežna oluja ili mećava

goranjovic
Автор

For "snowstorm" we have in Russian metel', vjuga, buran, purga, snezhnaya burja. Метель, вьюга, буран, пурга, снежная буря.

verafaith
Автор

Obviously it's similar, it's the most important words to know when you live in these countries😂

MapsCharts
Автор

Happy New year to everybody!!! Greetings from Italy.

andreacalautti
Автор

in Belarusian wind is „вецер”. I’m sorry, but it’s really important

ВаряДорошева-об
Автор

That was a fun comparison! Cheers! 😊

janebtn
Автор

They are only getting warmed up with winter vocabulary. In Central Siberia, the Yupik language has 40 different words for snow and ice and its different forms and conditions. In the Sami language of northern Scandinavia and the Kola peninsula, they have developed a whopping 180 snow and ice words even including whether the snow has animal tracks in it or not. Some linguists credit the Sami with 300 snow and ice words depending on whether they are using the interpretation of lumpers or splitters.

jackieow
Автор

Snow was similar to Norwegian. We say snø. Even more similar in Danish where they say sne.

erlendchristiansen
Автор

I loved this! It feels like how in the USA we call things similar, but different names. Sub/hoagie/grinder for a long sandwich. Or cart/buggy for what you push around at the grocery store. That one’s fun for me, because I live near Amish folks so when I think of a buggy, I think of their vehicles pulled by horses. ❤

Much love from across the Atlantic! Thanks for teaching so much! Russia gets demonized here, but I know there are many good, loving people there, just as everywhere. ❤

RelaxingPlatypus
Автор

A heap of snow can also be called снежный занос (snezhnyi zanos) in Russian, similar to Serbian

ПавелКрот-хы
Автор

Praise the lord. Merry Christmas and happy new year.

rajivesingh
Автор

Many similar words with Winter vocabulary !😮

damienfaure
Автор

Keep making these. I am learning Russian and Ukrainian, and I really enjoy these videos.

louisbaudry
Автор

I found funny that some slavic words sound similar to portugese, the word for wind "vetr" sounds a bit similar to portuguese "vento", wine is "wino" in polish and "vinho" in portugese, onion is "cebula" in polish and "cebola" in portuguese, and some other rare cases too, that's cool, maybe it's the reason behind of why slavic people learn how to speak portuguese so damn well.

DOIDO
Автор

Snowstorm in Polish is also zawierucha, similar to Belarussian

icyrain
Автор

Где 404е с криками что русский это не славянский а финно-угорский язык

Kapohombre