TAGALOG Challenge Gone TERRIBLY WRONG!!!

preview_player
Показать описание
By popular demand, I have been practicing my Tagalog. But today's challenge went terribly wrong. DON"T say THIS in the PHILIPPINES!!!

▬▬▬
🎥SHOP our Vlogging and Photography Gear*:
▬▬▬
💰SAVE MONEY ON INTERNATIONAL TRANSFERS*!
▬▬▬
👩🏻‍⚕️HEALTH INSURANCE we are using*
▬▬▬
🎵 DO YOU LIKE OUR VLOG MUSIC?*
▬▬▬
BECOME A CHANNEL MEMBER of our channel to get access to perks:
▬▬▬
SUBSCRIBE for TRAVEL, FOOD and GOOD VIBES 🌴
▬▬▬
* This description box contains affiliate links which means, that we will receive a commission for recommending products and services we love. It doesn't cost you more and it helps us create the content for free 😊
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Mike is so different now. He seems more playful and jolly. He was too serious before

xandyg
Автор

“Kilig” is just feeling excitement. For example a couple showing sweetness to each other or kind of showing their love to each other. “Ay Naku” is just expression like “Gosh”.

davecharitomarquart
Автор

Kilig could also be feeling “giddy.” It’s a feeling you get when your crush smiles at you or acknowledges you.
Gigil has no specific term in English. But an example is when you see a cute baby, it makes you want to “make gigil” on this baby. On the other hand, like Grae said, if someone annoys the heck out of you, you can say “gigil na gigil” ako towards this person.

loucelosias
Автор

Grey hahaha turuan mo din sya ng mga salitang kanto at mga salitang bakla. 😅. Ang mahirap kasi sa ating lenguahe ay sa isang salita madaming ibig sabihin kung paano mo ideliver or bigkasin ng mabagal o mabilis magkaibi ang ibig sabihin nun diba. Keep it up Mike, i know you can do it.😅

feesperanzabeltran
Автор

Kilig is the same as thrill. Gigil means you like to squeeze a person or something because you find it cute.

girliegalarido
Автор

The word "kilig" was added to the Oxford English Dictionary in March 2016.

DeeRebelleDee
Автор

"Manigas ka" this phrase was used a lot in the 70s. You can apply it again to people who are not pleasant, not helpful or not useful. In English it means, "Stuff you/it".or, "Dry up!"

hillroberts
Автор

Wow you are going to Tawi-tawi. See you in Zamboanga and Jolo🙂

allanricafort
Автор

Black is really beautiful, Grae is blooming it seems u are really inlove wd each other, nakakakilig kayo❤️❤️❤️

doloresmedina
Автор

Nice hair & makeup, Grae😊 I speak Taglish so correct me if I’m wrong …The Filipino vowels are “short vowels” so I think it would help in Mikes pronunciation of things….ie food, places etc . 🤷🏻‍♀️

RedRuby
Автор

😂😂😂 definitely, mike learned the foul words 🤣🤣🤣🤣

iconnectthealtruistic
Автор

Keep it up Mike, I’m with you. Tagalog isn’t easy to learn.

orlandosawatzky
Автор

Kaya mo yan mike… fighting hahahaha❤❤❤😂😂😂😂😂😂 Cge Cge pa more tagalog pa

succulifecafe
Автор

Kilig is giddy. Hay naku is like Oh My! Or geeze....

RDLACHICA
Автор

"Na ko" or "naku" is just short for "Ina ko", ina is mother. Something annoys or upsets us to such an extent that we feel the need to mention our mother.

deanalilio
Автор

My first GF back in 2015 at my request wrote two pages of Tagalog words next to the English word it was a good way of learning if you had someone to use them with in a playful learning way

dennisb
Автор

Well Goog ++ here only had one word right here in the United States Mahal kita 😂😂

whisperingmoments
Автор

"hay nako" is like an expression of exasperation or also frustration

CheapExplorer
Автор

Hay naku is like "Oh boy" (with a bit of sarcasm).
Learn also "sana all".

moondustgirl
Автор

hay nako. Haay is a sigh correct. Nako is a shortened word for Inay ko po. or nanay ko po. NaKo. or Nanay Ko (my mother). You can also use Nako po when getting surprised or startled (like oh my god). use Naku/nako po intstead of hay nako.

mrtv
welcome to shbcf.ru