Bart Explains Isaiah 7:14 #bible #bibleverse #jesus #christian #religion #shorts #bartehrman

preview_player
Показать описание


In this short from “Misquoting Jesus”, Bart takes us into the controversial and often misunderstood passage of Isaiah 7:14.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

"Religion began when the first scoundrel met the first fool."
"It is difficult to free fools from the chains they revere."
Voltaire

AtamMardes
Автор

Isaiah speaks about a child at his time, not about someone hundreds of years later. Its also not the child of a virgin but the child of a young woman.

Before that child grows up and knows the difference between good and bad, the enemies of King Ahaz will be deafeted

*Isaiah 7 16 for before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste*

The author of GMat just made stuff up and this means the whole Nt is unreliable and its not "Gods word".

JopJio
Автор

Some translations say young woman others say virgin. Young woman implies virgin.

Funny you skipped over the Immanuel part which means “God with us” which is also consistent with God saying He Himself will bring the New Covenant to Israel which is found in Matthew Mark Luke and John. God tells His Prophet Jeremiah 600yrs before the birth of Jesus that He will make the New Covenant

Jeremiah 31
31 Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:

32 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day that I took them by the hand to bring them out of the land of Egypt; which my covenant they brake, although I was an husband unto them, saith the Lord:

33 But this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the Lord, I will put my law in their inward parts, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.


And God tells His Prophet Isaiah that the Son will be God which God tells His Prophet Isaiah 700yrs before the birth of Jesus.

Isaiah 9
6 For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

7 Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

kidsliketolearn
Автор

In the description on the app (Android) the URLs aren't clickable. I don't know when that changed, they aren't even selectable text to copy and paste, so it might not be the best place to put your link

veggiet
Автор

I've been heavily studying Isaiah 7 and Bart is correct that the literal translation would be "young woman" instead of "virgin". However, when we apply hermeneutics, we can confirm that young woman also meant the woman was not touched by the time Isaiah was written. When the Septuagint was written, the scholars applied hermeneutics and transmitted the message to make sure the message the author intended was kept intact instead of doing a literal translation.

Andre_V_S
Автор

The Septuagint was translated by Jewish scribes in 300 BC, so if you have to inquire on the translation of "young woman" to "virgin" you would have to challenge the translation of *Jewish* scribes who knew Hebrew and translated it to Greek. Also, the Masoretic manuscript of the Hebrew Bible which is the one that authoritative translations are based off of came after the Septuagint. Justin Martyr in his _Dialogue with Trypho_ explains why the prophecy cannot be about Hezekiah: he questions why a young woman conceiving would be a divine sign as it a common feature of natural reproduction, and he interprets Isaiah 8:4 in terms of receiving the "spoils of Damascus and the spoils of Samaria" as being fulfilled when the Magi came to worship Jesus.

yhttnup
Автор

Both my NET Bible Full Notes and my Tenach corroberate the things Bart explains here.

The idea of "virgin" is due to the translation from Greek, not the orginal Hebrew.
The bottom line is that Mary was most likely just a young woman (where age is most likely more important than the s3xual experience) who perhaps also happened to not have had any s3xual experience, if "Matthew" truly wanted to refer to Isaiah 7:14 AND wanted to make clear that she was a virgin before conception.

In religious terms this could be annoying to hear because it could still imply that a man had anything to do with it (instead of god), but in naturalistic terms, it would make more sense.

Rain-Dirt
Автор

Since the NT was based so strongly on Hebrew Scriptures, even quoting them, at what point was Jesus called Emanuel?
Surely at some point one of the authors would have referred to him by that name.

davidm
Автор

This out of context "prophecy" shows the dishonesty of the author of Matthew. It's not the first time he does it either.

ryanrevland
Автор

Why would the actual disciple, Matthew, quote from the Septuagint? Did he speak Greek? I thought he only spoke Hebrew and Aramaic.

cheryellemley-mcroy
Автор

Isaiah was actually a futurist and was predicting artificial insemination, CRISPr gene edition, etc. Pretty wild

rogeriopenna
Автор

God's Word and the words of prophets are subject to interpretation by the "dirty rags" (St. Paul) of human thinking.

JamesRichardWiley
Автор

And don't forget, when the woman didn’t become pregnant, Isiah knocked her ip himself... that's right, he effed up his own prophecy... literally.

tripolarmdisorder
Автор

The hebrew text comes from the masoretic text which is from 11th century ad. The Greek is from LXX which is from the 2nd century bc. The greek is 1200 years older than the hebrew!!!

Acts
Автор

I did my own research on this subject sometime ago and found the same results or close to it, "a young woman of marriagable age."

Knauchs
Автор

Was it originally about King Hezekiah?

jordancastio
Автор

Young women bear a child is not wonder or mirracle. If so, no need to mentioned because young women bear a child is normal.

Shan_.-
Автор

I just read it and figured it out It was a sign meant to reassure King Ahaz of Judah that God would protect the kingdom from the immediate threats posed by neighboring enemies it has nothing to do with Jesus whatsoever.

abdalatifeesa
Автор

Big facts Isaiah 7-14 has nothing to do with a virgin birth whatsoever.

BlackLionSupreme
Автор

If your going to copy and paste, at least read the chapter

veedobhai