Falsos Amigo (Falsos Cognatos) entre portugués y español

preview_player
Показать описание
📲 Aquí puedes descargar mi ebook con 25 HERRAMIENTAS DIGITALES PARA PRACTICAR Y MEJORAR TU PORTUGUÉS! 👇👇- 🟢 PDF

_______________________________________________________________________________

A veces pensamos que estamos hablando muy bien portugués, pero resulta que no todo es lo que parece 🙄🤦‍♀️🤔😒
En este video hablaremos de algunas de las palabras que hacen parte de una "curiosa" lista denominada "FALSOS AMIGOS" o "FALSOS COGNATOS" entre portugués y español. Esto es: palabras que existen en ambos idiomas, pero con significados diferentes... 😁
Ven a ver cuáles son las palabras con las cuales estaremos diciendo algo completamente distinto a lo que imaginamos! 😂
Lo mejor de todo: EXPLICACIONES 100% EN PORTUGUÉS!! 💚💛

En videos anteriores aprendimos todo sobre fonética y pronunciación:

Suscríbete, para que recibas siempre nuestras notificaciones y no pares de aprender portugués, el idioma más lindo del mundo! ♥
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

📲 Aquí puedes descargar mi ebook con 25 HERRAMIENTAS DIGITALES PARA PRACTICAR Y MEJORAR TU PORTUGUÉS! 👇👇- 🟢 PDF

PortuguescomLina
Автор

Muy interesante el vídeo, muchas gracias Linda! ♥️🤗

gladysydrogo
Автор

O que mais têm entre o português e o espanhol, se bem que também ocorre entre outras linguas latinas. Por exemplo, a palavra "cou" (francês) que significa pescoço, mas soa um palavrão em português....rsrsrs

JulioCarvalhoTE
Автор

Luis Eduardo Márquez Pinto Caracas Venezuela


LEONARDO
Автор

Buenas tardes profe Lina gracias por esos vídeos, todos súper , muy interesante este de los falsos amigos q Dios la bendiga 😍🌹

argenisrondonjimenez
Автор

Buen video aprendí mucho.
Pd: En México panela es un tipo de queso y a lo que en otros países llaman panela lo llamamos piloncillo. Un gran abrazo desde México.

AngelNava
Автор

Eu estava assistindo os vídeos que me faltavam

carlosalejoramirez
Автор

Roxo ironicamente é combinação de vermelho e de azul..
português tem "Rubro".. tom de vermelho...
Rojo parece o italiano Rosso...
Balcon em espanhol é o mesmo que Balcon em francês.

stephanobarbosa
Автор

Molestar também é usado no sentido incomodar

Ãdré-psxp
Автор

Es importante resaltar que te refieres a portugues brasileno y no de Portugal. Propina en portugues de Portugal no es suborno (suborno se dice igual). Propina es la matricula que se paga en la universidad. Si quieres dejar una propina en un restaurante en Portugal dejas una gorjeta. Perro se dice cão en Portugal (cachorro tambien se usa pero no a menudo). Pipa en PT es donde se guarda el vino en las pipas de madeira. Cometa se dice Papagaio. Taça en portugues de portugal es una copa en deportes, un trofeo como Taça dos Libertadores. Escritorio suele decirse secretaria en portugues de Portugal (o escrivaninha). Sobrenombre es apelido en Portugues PT y apellido se dice alcunha.

duhusker
Автор

ninho em espanhol seria "nido" ?

aldairnavas
Автор

Hola Lina, muchas gracias por la excelente clase. Una pregunta, ¿cómo se dice en Portugués "camarote"? Las camas de dos pisos. Gracias!

alicegalindo
Автор

só agora fiquei sabendo que a palavra ninho existe no português

aldairnavas
Автор

su Mamá está en lo cierto al llamarle bonita

oscilador
Автор

Hay varios falsos amigos entre el portugués de BR y de PO...

stephanobarbosa