filmov
tv
6 странных английских идиом, которые значат совсем не то, что кажется
Показать описание
До 3 уроков в подарок при первой оплате по промокоду АМЕРИКАШКА (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
В нашей речи или текстах мы часто встречаем различные словесные обороты, а точнее, идиомы. В этом видео Дэнни проведет челлендж, где разберет список популярных идиом связанных с животными.
📌 Новые слова:
to smell a rat - чувствовать обман или подвох (дословно: чуять крысу)
see which way the cat jumps - посмотрим, куда ветер подует (дословно: посмотрим, куда кошка прыгнет)
to have a tiger by the tail - искушать судьбу, рисковать (дословно: держать тигра за хвост)
to help a lame dog over a stile - помочь кому-л. в беде, выручить кого-л. (дословно: помочь хромой собаке преодолеть перелаз)
wild goose chase - погоня за недостижимым (дословно: погоня за диким гусем)
the black sheep of the family - белая ворона в семье (дословно: черная овечка в семье)
Текст песни из заставки:
It’s Pompy, it’s her. // Это Помпи, это она.
She is the pompiest girl in the pompiest world! // Она самая помпишная девочка в самом помпишном мире!
Oh, Pompy! That’s right. // О, Помпи! Все так.
We’re gonna have some Pompy fun cuz it’s Pompy’s night. // Мы повеселимся по-помпишному сегодня, ведь это вечер Помпи.
Oh, Pompy! // О, Помпи!
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
____________________
📌 Подписывайтесь на наши группы:
____________________
#skyeng #скайенг #идиомы
Комментарии