🇬🇷🇮🇹 Greek vs Italian Common words. #learngreek #italian #greek

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Λίγες απο τις χιλιάδες Ελληνικές λέξεις στην ιατρική: patologia, anatomia, fisiologia, radiologia, clinica, istologia, fisica, biologia, microbiologia, ginecologia, pediatria, ortopedica, otorinolaringoiatria, κλπ.Επίσης υπάρχουν χιλιάδες αλλές λέξεις σε διάφορες επιστήμες, στην geologia, geografia, antropologia κλπ.

wardafournello
Автор

Most of this applies to Spanish as well. It’s nice that languages have so much overlap (though most of it is because of Greek and Latin).

Nara.Shikamaru
Автор

Ώρα <=> Ora
Όνομα <=> Nome
Πιάτο <=> Piatto
Πιο <=> Più
Άγγελος <=> Angelo
Γάτα <=> Gatto
Ιδέα <=> Idea
Μουσική <=> Musica
Φρέσκο <=> Fresco
Γύρος <=> Giro
Δράμα <=> Drama
Προπαγάνδα <=> Propaganda
Επεισόδιο <=> Episodio

dimitrikotza
Автор

Το νουμερο ειναι λατιβικη λεξη, η ελληνικη λεξη ειναι αριθμος.

albof
Автор

Αδελφέ μου
Ελλάς η χώρα μας
Έλληνες εμείς
Ελληνικό το εθνος μας
Ελληνική η γλωσσα μας
Αγαπάμε οσους μας αγαπούν και μακριά οσοι μας έχουν ξεπουλήσει στο

ΑνΓ-ηζ
Автор

European/Latin American Spanish also uses "Número"

WesternRailway
Автор

Βεβαια, οι Ιταλοι χρησιμοποιουν τη λεξη pasticcio, εννοωντας το " μπερδεμα", μια,μπερδεμενη κατασταση, ενα " χαμο"🥰..Για το παστιτσιο σαν φαγητο, στη κεντρικη κ νοτια Ιταλια, λενε " pasta al forno" εκτος απ' τη βορεια Ιταλια, που το χρησιμοποιιυν κ για το φαγητο! Σε μας ηρθε ως δανειο απ το Ιταλοκρατουμενο Ιονιο

ΖωζωΙωσηφιδου
Автор

Love the girls authentic/oriental clothing style which many mediterranean women wear❤❤

asilerten
Автор

Now I know where the word portal comes from Latin

AJY-eeyk
Автор

Native Greek versions of the words with Italian origin:
- Βασιλικός (vasilikós) is Greek.
- Νούμερο (número) is αριθμός (arithmós), still used interchangeably in everyday settings, but always exclusively in formal.
- Καλαμάρι (kalamári) was originally τευθίς (teuthis) before Later Roman times.
- Πόρτα (pórta) was θήρα (thēra), still used in formal settings.
- Ομπρέλα (obréla) was σκιάδιον (skiadion) in ancient Greek, lit. "the object with which you make shade". A modern one is αλεξιβρόχιο (aleksivróxio).
- Παστίτσιο (pastítsio) would be λάγανα (lágana) or λάγανον (láganon), a term used in ancient Greece to refer to layered pasta recipes, similar to pastitsio and lasagna.

kiraphos-yv
Автор

Ιστορία <=> Storia
Σίγουρα <=> Sigouramente
Μήλο <=> Mela
Μαμά <=> Mama
Αεροπλάνο <=> Aeroplano
Μελιτζάνα <=> Melanzana
Παύση <=> Pausa
Κάστρο <=> Castro
Σύστημα <=> Sistima
Πάπας <=> Papa
Χριστιανός <=> Cristiano

dimitrikotza
Автор

In Greek πόρτα is not the true word, θύρα is the Greek word

Teo_greek
Автор

Forno, gato, ora, fantasma and a word I don't feel like saying now but it begins with P and ens with ana 😅

Vegadoro
Автор

Η ομπρέλα δεν είναι Ελληνική λέξη.Αλεξιβροχιο είναι το σωστό 😮

christoskatsanis
Автор

νούμερο στα ελληνικά είναι αριθμός, ομπρέλα είναι αλεξιβρόχιο, πόρτα είναι θύρα, παντελόνι είναι σκελαία.

Zaratustra-ok
Автор

The best word for me it's "MAGARI"

Marco-ItaROMA
Автор

ολες οι λεξεις ειναι ιταλικες εκτος απο το ΒΑΣΙΛΙΚΟΣ

ΠΑΝΟΣΑΔΑΛΟΠΟΥΛΟΣ-σρ
Автор

Όλες οι λέξεις είναι ιταλικές εκτός τον βασιλικό, τι θέλει να μας πει ο τύπος;

mixalisvidaliss
Автор

Που να δεις τα Γαλλικά, τουλάχιστον 1000 γαλλικές λέξεις είναι σε καθημερινή χρήση πχ ραντεβού. Τα γαλλικά ήταν η ξένη γλώσσα της ανώτερης κοινωνικής τάξης εδώ. Γυναίκες με γαλλικά και πιάνο θεωρούνταν πολύ κλασάτες.

betterthananyone
Автор

Αυτές δεν είναι ελληνικές λέξεις " νούμερο, ομπρέλα, πόρτα, παστιτσιο, στραπατσάδα, παντελόνι"

ΜαρίαΑφεντάκη-δφ
welcome to shbcf.ru