Spain vs. Colombia vs. Mexico vs. Argentina | Spanish Word Differences

preview_player
Показать описание
The Spanish language is spoken by over 400 million speakers across several different continents, resulting in a variety of different accents and vocabularies. Wondering what sets the Spanish of Spain apart from the Spanish of Latin America? In this video, we’ll show the differences in vocabulary between four Spanish-speaking countries: Spain, Colombia, Mexico, and Argentina. Learn how Spanish words can differ in these four different countries, and if you listen closely, you might be able to pick up the differences in their accents as well.

Whether you're a polyglot, language learner, or just curious about the diversity of Spanish, this video can help explain how Spanish words are different in Colombian Spanish, Mexican Spanish, Argentinian Spanish, as well as the Spanish of Spain.

For more Spanish words lessons and language comparisons videos, subscribe to Language of Earth!

Check out our Language vs. Language playlist where you can see more language comparison and accent comparison videos.

Have an idea for another language comparison video? Let us know your ideas in the comments!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

While the words represented in the video are generally the most common names for each item, it's important to note that there may be regional variations in vocabulary and pronunciation. If you live in one of these countries and happen to say one of these words differently, feel free to let us know in the comments below!

Can you think of some other examples of words that vary across these countries? 🖊? 👓?


Las palabras que te enseñamos en el video son los nombres más comunes para cada objeto. Es importante señalar que puede haber variaciones en el vocabulario y la pronunciación dependiendo de la región de donde eres. Si vives en uno de estos países y pronuncias alguna de estas palabras de manera diferente, déjanos un comentario.

¿Conoces otros ejemplos de palabras que varían entre estos países?   🖊?  👓?

LanguageofEarth
Автор

🇪🇸 A ella le gusta la gasolina
🇲🇽 Dame más gasolina
🇨🇴 A ella le encanta la gasolina
🇦🇷 Dame más nafta

LimeGreenTeknii
Автор

🇪🇸: Perrito caliente 🗿
🇲🇽: Hot dog 🗿
🇨🇴: Perro caliente 🗿
🇦🇷: Pancho! 🤠👍

FrannAMx
Автор

In high school i studied Spanish....what probably was "Mexican" Spanish for two years. I then spent year three in Argentina as a foreign exchange student, and learned to speak Cordobese Criollo (The local variant of Spanish in Cordoba). I return to the USA for year 4 of high school. In the same high school Spanish class, my Spanish sounded dramatically different...to the point that my Spanish teacher had to really listen to my usage to understand. My spoken Spanish had many Italianisms in it, with some influence of Guarani in it.

The bottom line is that to this day i do speak Spanish, but clearly when i speak it, I sound like an Argentine.

I floor people in Spain, Colombia, and Mexico when I speak.

rahuliyer
Автор

Spain, Mexico and Colombia: Aguacate

Argentina: PALTA 👁👄👁

adrianjcastro
Автор

Cómo se nota la influencia gringa en el español Mexicano y la influencia italiana en el Argentino.

kakalammaka
Автор

Me encantó la palabra "Crispetas" para las palomitas de maíz.

Y también me encantó cómo cambian los acentos y las formas de llamar a algunas cosas. El acento argentino por momento pareciera un italiano hablando español.

Mis acentos favoritos son el Colombiano y Español de España.

Saludos desde México 🇲🇽

strngd
Автор

LMAO Argentina just got their own brand of spanish

deidrethomas
Автор

Es muy curioso como en Argentina y Uruguay utilizan la palabra"Nafta".La palabra nafta es del latín y griego antiguo (νάφθα), derivado del naft persa medio ("mojado", "nafta"). Este último significado fue una asimilación del napṭu acadio (ver lenguas semíticas) como el árabe نَفْط nafṭ ("petróleo"), siríaco ܢܰܦܬܳܐ naftā y hebreo נֵפְט neft).3​ En griego antiguo, se usaba para referirse a cualquier tipo de petróleo o brea.
Tengo entendido que esta misma palabra se utilizaba mucho en ingles en el siglo XX y de ahi llego al pais.

xboxheavy
Автор

Argentinian guy seems as if hes just trolling the others for the lols 😂😂😂

nsurrction
Автор

In Brazilian Portuguese 🇧🇷:

- Alô?
- Brócolis
- Toranja
- Morango
- Abacaxi
- Abacate
- Papai Noel
- Camarão
- Pêssego
- Gasolina
- Garçom
- Geladeira
- Piscina
- Pipoca
- Banana
- Pipa
- Pimentão
- Amendoim
- Cabide
- Milho
- Ervilhas
- Canudo
- Vagem
- Computador
- Cachorro-quente

callmebyyourname
Автор

Me encanta que en otros países maravillosos de este mundo, compartamos el mismo idioma, que aunque sea el mismo, es único y bello en cada lugar.
Saludos desde España ❤😊

Rinconcitosdelsur
Автор

España: Papa Noel ❌
Mexico: Santa Claus ❌
Colombia: Papa Noel ❌
Argentina: Papa Noel❌
Chile: Viejito Pascuero ✅

jadhtops
Автор

Por eso los argentinos nunca pierden su acento cuando van a España, casi todo es diferente, los mexicanos hablamos un español más parecido al de allá

rubenn
Автор

España, México, y Colombia: fresa
Argentina: FRUITILLA 😂

Brin
Автор

Argentinean Spanish is so different compare to all three of them

janetmoreno
Автор

Las cosas como son: En Colombia se usa más la palabra "durazno" que "melocotón". De hecho "melocotón" se suele usar más para las bebidas hechas a base de durazno o con sabor a durazno. Por ejemplo, si vas a un supermercado los yogures los encuentras como "yogur de melocotón" pero si vas al mercado o vas por la calle y ves un árbol de esta fruta simplemente dices "durazno" o "árbol de durazno".

villanoraptor
Автор

Mira que hoy me he comprado un auto nuevo.
Colombia: es enserio?
Mexico: de veras?
España: me hablas enserio?
Argentina: Posta? 🤔

THENICOLUCAS
Автор

Creo que todos los acentos del español son hermosos, saludos a todos los hispanohablantes del mundo desde México.

AngelNava
Автор

Me gusta el acento de Colombia. Saludos desde Brasil!

madara