[Brazil, USA, Germany, Indonesia, Sweden, France, Myanmar] Shocking Pronunciation differences!

preview_player
Показать описание
Today we try to compare word differences between 7 different languages!

Our Sweden guest Tess can do Burmese And Swedish!

What Word was Interesting?

Thank you for watching our video!

#brazil #indonesia #france #usa #sweden #germany #myanmar
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Out of all the Indonesian representations on this channel, I gotta say, Violin stands out the most. The other Indonesian reps seem timid, giggly and hesitant to voice their opinions. Sometimes it feels like they're left out of the conversation. But Violin? She flows with the chat without trying to take over. Mantep Vio!

Yang lain juga mantep, cuma terkadang kurang ngalir aja ✌🏻

mishaelmeshach
Автор

Indonesian actually has translation for sandwich, "roti lapis" which means bread with layers, but since Indonesian barely eats bread we dont really use the word and use sandwich instead for simplicity because it only has two syllables.

adityarahmanda
Автор

🇧🇷 The word "hospital" originates from the Latin word "hospes, " meaning "guest" or "visitor." In the past, hospitals were often associated with religious institutions that provided medical care to pilgrims, travelers, or those in need, serving as shelters or places of refuge for the sick and injured. Over time, the term evolved to designate medical facilities dedicated to treating patients.

gustavofernandes
Автор

As a Burmese international student who is currently studying in the United states, whenever someone asked me where I am from and told them that "I am from Myanmar" and Barely no one knows that. I am so so proud of Tess that she can speak Burmese. Keep it up Tess and I am very thankful for learning our language "Burmese".

LusThePerson
Автор

2:09 “kentang” is not borrowed from Dutch, it’s a loan word from Javanese ꦏꦼꦤ꧀ꦛꦁ which refers to tubers. I’m guessing when Joshua was thinking of another word for “Kartoffel” in German he was thinking of “Erdapfel” which, just like Dutch “aardappel” and French “pomme de terre“, literally means “earth apple” 😅 In several places in eastern Indonesia, some people still say “artapel” to refer to potatoes, a remnant of Dutch colonial time.

2:54 we actually borrowed our “sekolah” from Portuguese “escola” but I guess most people wouldn’t be able to catch this 😁

3:25 in the beginning, our “mobil” was borrowed as “otomobil” from French “automobile” via Dutch, and in several places in Indonesia people still say “oto” to refer to cars but “mobil” is the term we use nationwide.

6:30 correct, Indonesian “rumah sakit” is a direct translation from Dutch “ziekenhuis” or “sick house” in English; a term that refers to hospitals, just like “Krankenhaus” in German.

7:15 sorry to be that annoying person, Violin, but “frog” is actually “katak” in Indonesian but I agree that “kodok” (which actually refers to toads) sounds cuter 😂

kilanspeaks
Автор

I’m so happy my Burmese-Swedish girl is here! Her telling them about Burmese words makes me proud of my country

xingxing
Автор

Oh! Tess is now our Miss Universe Myanmar. Proud of you, you can pronounce our language, Burmese in this conversation

sumonaung
Автор

"Sandwich" in Indonesian is also being called "Roti Isi", lit. "bread with fillings" or "Roti lapis", lit. "layered bread", but sandwich is more practical.

SetuwoKecik
Автор

That Swedish Burmese girl is speaking 3 languages ?! And her pronunciations are insanely good in all 3 too :0

hyalighter
Автор

Violin, impressive! The only Asian but she can get along with others. 👏

indriatimartiana
Автор

Der deutsche Bruder hat unser Volk sehr gut repräsentiert. Besten Dank. Immer dran denken, wenn man im Ausland ist, repräsentiert man sein ganzes Land, nicht nur sich selbst

obornyi
Автор

Hi! I'm the American girl in this video:) Making this video was so much fun and we all became friends right away actually 😅 I look forward to doing more videos with them in the future ❤ Happy New Year y'all!

bora_in_seoul
Автор

In Portuguese we have a word that's follow this "sick house" line, "enfermaria" where "enfermo" is a old way to say "sick/doente" and "aria" is a common termination in substantives related to places, meaning "place of/place where something is made or sold".

dkmark
Автор

The word vermelho (red) in portuguese is similar to the shade of red called vermillion. And rouge is similar to roxo, but it's another color in portuguese, it means purple.

Edit: There is another word in portuguese for red, rubro. Not often used though.

jonatasfaustinomoraes
Автор

OMG!! -Swedish-Burmese Girl is now Miss Universe Myanmar ... Congratulationsss

htetthirinaing
Автор

I loved the vibe and chemistry between this "team"! Please, bring them again in the future

nico_chopper_br
Автор

There's an Indonesian word for sandwich actually, we call it "roti lapis" but we don't use the word often

Adrian-xnqw
Автор

I'm brazilian and I find it perfectly easy to talk to portuguese people. When I went to Portugal, I needed around three days for my ears to get used to the accent but after that it was very smooth. Also, people in Portugal talk really fast, much faster than brazilians, so it's not like watching a movie with portuguesse accent. In reality people are talking the daily fast portuguese, that's what makes it somewhat hard but if a brazilian cannot talk with a portuguese, than you should just rename the language. We definitely can talk to each other if we have good will

Luna_Gazer
Автор

This german guy is SO chill, Im impressed 😂😊

gabriellaamaria
Автор

What a beautiful Scanian accent on the Swedish person! Fun fact: In Swedish, "bil" is short for automobil, just like Auto in German. Just they kept different parts of the original greek inspired word (auto = self, mobil = moving).

xyzxyzxyzxyzxyzxyz