UK, Korean, Chinese, Japanese Movie Character Pronunciation Differences!!

preview_player
Показать описание
Hi World Friends 🌏!

We hope you have enjoyed our video today.
Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment and Share!

🇬🇧 Lauren

🇰🇷 Seong-Ji

🇨🇳 Niki

🇯🇵 Mariko
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

The way they're all addicted to Japanese and she herself is interested in Chinese is so funny and lovely.

EdgarRenje
Автор

Corrections: In Chinese, Iron Man is not 钢铁侠人,it is just 钢铁侠. In addition to that, 侠 means a person who fights aginst evils and more of a heroic type of person.

romanbass
Автор

侠 is not a man who can fly, it means a man who's a strong sense of justice and ready to help the weak

reanschwarzer
Автор

I think the HanZi 俠(Xia2)means heros with morality(德) and righteousness(義/义) who are well-trained and disciplined worriors and willing to save the disadvantaged groups in Chinese, not simply a person who can fly around in the sky.

zsdbxnv
Автор

The atmosphere is so good I love that!! And btw I have to say some of Chinese words pronunciation do really hard to say it exactly even for local people themselves.

fsqqxmn
Автор

Actually, Chinese is closest to How norse people would pronounce Tor (the gods name).

DrJadedragon
Автор

The Chinese language only has characters that have a pronunciation and meaning. In japanese you can use characters that only represent pronunciation, hiragana/katakana. It is very obvious with a shallow understand why the translations to Chinese would never try to keep a similar pronunciation.

ArchesBro
Автор

I like how Mariko from Japan 🇯🇵 says the names of the characters, very cute

henri
Автор

Thor in Chinese is either "Suo Er" which is translated straight from English, or "Lei Shen" which means Thunder God.

johnli
Автор

Chinese words are so meaningful. Pretty cool

greenmachine
Автор

Can we stop and appreciate the posture of Chinese Girl. The way she hold herself during the video

mohdanas
Автор

The Chinese pronunciation of Thor is the most correct one. Coming from a Norwegian guy.

DanielJohnsen
Автор

I always thought 俠 meant like 'heroic' or smith. not 'flying'. 😶

Fuzzy_Llama
Автор

My parents are Chinese and we live in the UK since i was born. I literally have no idea how to speak Chinese we all speak English...lol 😂😂

angelmolopina
Автор

I love the movie spirited away we watched in in class sensei showed us

teaganbaka
Автор

Hello i hope one day you could able to host a Turkish (which is would be awesome ) I really enjoyed by you videos thank you.

Laradilrey
Автор

Japanese sounds cutest of them all imo. 😆 All accents are beautiful tho.

ellecrofttt
Автор

??? In China, IronMan is just called ”钢铁侠” without “人” in the end of the word 😢😂

LennoxFu
Автор

another translation of hulk in chinese is: green giant(lv ju ren).

jonnyjonny
Автор

Chinese words are really good and meaningful, love from Arunachal Pradesh ❤️

humansarecrazybeing