¿Por qué el ESPAÑOL es MÁS DIFICIL que el RUSO?

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Me siento afortunada de saber español.

jennifermrqn
Автор

El español es más difícil que el ruso...

Yo: imposible

prometeorequiem
Автор

Hecho
Yo hice
Yo hago
Yo haré
Yo haría
Yo habré
Yo hubiese
Yo habría
Yo hubiera
Yo había
Yo he
Tú hiciste
Tú haces
Tú harás
Tú harías
Tú habrás
Tú hubieses
Tú hubieras
Tú has
Él hizo
Él hace
Él hará
Él habrá
Él habría
Él hubiese
Él hubiera
Él ha
Nosotros hicimos
Nosotros hacemos
Nosotros haríamos
Nosotros hemos
Nosotros haremos
Nosotros hacíamos
Nosotros habríamos
Nosotros hubiésemos
Ustedes hicieron
Ustedes hacen
Ustedes harán
Ustedes han
Ustedes habrían
Ustedes harían
Ustedes habían
Vosotros habéis
Vosotros hacéis
Vosotros haréis

kingr
Автор

Perdóneme pero podría pronunciar “Parangaricutirimícuaro”

M
Автор

Y eso que no conociste a cantinflas 😵😂🙆

alejandromarquez
Автор

"Hubiera, hubiese, habría" nos la pasamos suponiendo, especulando y filosofando.

Paula-xfdq
Автор

Sé que nuestro idioma es muy complicado para los extranjeros, pero apenas tenemos 26 letras y los rusos tienen 31 mas los sonidos ъ у ь

julianzapatacarvajal
Автор

No sé muchos idiomas pero encuentro que el español o castellano es el único que conserva la diferenciación entre SER y ESTAR que es algo grandioso. Al decir "estoy loco" o "soy loco" se entiende el nivel de identificación del individuo con la condición expresada del Ser. Al expresar "estoy loco" puede entenderse que el individuo experimenta esa condición de manera transitoria y al expresar "soy loco" puede entenderse que el individuo está completamente identificado con es condición o la ha incorporado a su ser.
En cuanto a las demás reglas pues me parece que el castellano o español es un idioma con algo nivel de decodificación, de ahí que sea posible reconstruir la idea a partir de fragmentos o incluso con faltas gramaticales, faltando letras o con fallas de dicción. Esto no es posible en muchos idiomas donde por su grado de simplificación cualquier pérdida de información destruye por completo el mensaje.

goowatch
Автор

Es notable la riqueza del idioma español. Todas esas variantes de conjugaciones de los verbos en tiempos pasados expresan situaciones distintas, no son un exceso, arbitrario, sino ya hubieran desaparecido en la evolución del idioma. Cuando un hispanohablante quiere expresar en inglés algo que sucedió en el pasado, seguramente se dará cuenta que debe usar una simplificación, algo esquemático, se encuentra con que faltan cosas, hay situaciones que no quedan bien expresadas con la exactitud que uno desearía... Umberto Eco en uno de sus libros (Un paseo por los bosques narrativos) pone el ejemplo de cuando alguien escribe "llovía...", esa conjugación en inglés no existe y hay que sustituirla por algo equivalente, pero que nunca va a expresar esa acción pasada y continua en el tiempo, que hasta contiene un sentimiento de permanencia, de melancolía, de espera... Es la riqueza de significados contra la simplificación práctica.

beetpalu
Автор

Hablas tremendamente perfecto el español. Felicidades! 😊

amarilisperez
Автор

El ruso es facil: habla ruso
El ingles es facil: habla ingles
Cuantas veces nos lo dicen cuando elloa hablan x idioma y nosotros no 😂

YouTubeOfficial.
Автор

Que voz tan dulce y serena.!.La verdad te felicito por el video !.

ricardoalberto
Автор

Los artículos embellecen al idioma español

johansisnandez
Автор

Wow me quede sorprendido por que el ruso no estan dificil como pense y que suerte tengo de hablar español

justinruiz
Автор

El Español es el idioma más completo y preciso del mundo. No por nada el Gran Víctor Hugo dijo: Inglés para los negocios, Alemán para las ciencias. el Francés para el amor y el Español para hablar con Dios 🙌🤟👍😏

creatifetudes
Автор

Hace treinta años estudiando a unos chimpancés, por casualidad se encontró cual es el problema de los autistas: no tienen "teoría de la mente" se llama así a la capacidad de ponerte en el cerebro del otro. Los modos verbales en las lenguas latinas cumplen esa función; permiten distinguir entre "contenido proposicional" (si algo es verdadero o falso) y "actitud proposicional" (que creo o deseo yo) En una lengua latina te decimos una cosa lo que es (indicativo) lo nos parece (subjuntivo) y como nos sentimos (uso desplazado del tiempo verbal) todo en la misma frase.

henhaooahneh
Автор

El ruso se habla solamente en Rusia,   pero el castellano (Español) se habla en 21 países.   Por eso tanta variedad de palabras y expresiones.  Que bien te expresas para hablar y creo que eres una mujer muy inteligente, por haber aprendido nuestro idioma con técnica.

yojuegodama
Автор

El español es un idioma difícil sin embargo, el ruso también tiene sus buenas complejidades. Si bien es cierto, los tiempos verbales en ruso son simples, en él existen los verbos "perfectivos" e "imperfectivos", que equivaldrían a nuestras formas "perfectas" e "imperfectas", respectivamente. Por ejemplo, Я поработал (yo he trabajado) versus Я работал (yo trabajaba/trabajé). Además el pasado se diferencia entre géneros, masculino, femenino y neutro.


En ruso existe algo que en español es más sencillo, que son las declinaciones (tanto de adjetivos como sustantivos). Por ejemplo, el caso genitivo de "mujer" (женщина) en español es "de la mujer" mientras que en ruso es "женщины". Y en ese caso particular se complica aún más porque esa palabra también es el plural "mujeres". Bien, y respecto a los casos de declinación, en ruso existen 2 casos de declinación que en español no, el instrumental y el prepositivo. Y para más dificultad, dependiendo de la preposición que acompañe al sujeto es la declinación que se utilice. Un caso clásico que siempre se aprende al principio, son las preposiciones que se usan con la palabra "mesa" (стол). на столе (sobre la mesa, tocándola), в столе (dentro de la mesa, por ejemplo, en un cajón), под столом (debajo de la mesa), над столом (sobre la mesa, no tocándola, por ejemplo, una lámpara que cuelga del techo). Cada preposición tiene su caso de declinación que la acompaña, pero por ejemplo, la preposición "с" puede usarse con el caso genitivo o instrumental, dependiendo de lo que se quiera expresar (respectivamente, puede traducirse como "desde" o "con"). En fin, podría seguir enumerando cosas que existen en ruso y en español no y que hacen que el ruso sea también bastante complejo.


Yo estudio ruso desde niño, pero luego de salir de la universidad y empezar a trabajar no he tenido tiempo así es que se me han olvidado muchas cosas. Lo que conservo hasta el día de hoy es la lectura y bastante vocabulario. Puedo leer cualquier texto de corrido.


Saludos desde Chile

jaimestuardo
Автор

Mi primer idioma es el inglés, pero tengo 30 años estudiando español, y además, estoy casada con un Mexicano. Me llamó la atención tu video, y mirandoli, me dió mucha risa porque jamás me he fijado en estos detallas del español, pero sí, tiene usted razón! La verdad es que su video me ha dado muchas ganas aprender Ruso, así es que voy a empezar! Grácias maestra

karireyes
Автор

El español es muy fácil
Yo soy calamardo
Tu eres calamardo
el/ella es calamardo
Todos somos calamardo XD

BEGETTAREXMG