Rob Reacts to... Neo Nówka - HEAVEN 😆

preview_player
Показать описание
What happens when Polish people get to St Peter's Golden Gates in Heaven?

OUR VLOG CHANNEL: Charlie & Rob - As We Are

Merch:

#Poland #Comedy #neonówka
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

If you are enjoying my reactions to all things Poland, make sure you go and watch out trips to Poland on our vlog chabnel and subscribe!

RobReacts
Автор

There is a polish song "będę brał cię... w aucie" - tah means "I will take you... in the car" and "w aucie" sounds very similar to "w Jałcie". There was very important conference in Jałta (or Yalta) when Poland became a "gift" for Stalin.

ThePinkCat.
Автор

Some of Lucjan quotes are lirycs of polish songs and when you recongize it it is even funnier

janeq
Автор

20:44
The guy that played st. Peter also played Lucipher
And people were clapping for him

Filip-ldmy
Автор

Yalta is a city in Crimea, where there was a conference between Great Britain, the USA and the USSR in February 1945. Basically, the allies agreed to "give" Poland to Stalin in order to shape postwar peace

mago
Автор

What makes this skit very unique is that one member of the team totally went improvising and disarmed the rest of the team which bursted out laughing unexpectedly, when he came back on the stage he got long applause for the achievement. They are very well trained actors not to laugh of their own words, he just smashed them :D

JoeDoe-crjl
Автор

19:51 "I'm Hornbeam, do you copy" is a reference to most popular polish show from soviet times "Czterej pancerni i pies"(four tankers and dog) which is about Polish tank crew fighting with nazi. Good show

FifingFossil
Автор

"We will call you" was an old, famous gag of a guy, who came for job interview. After the meeting they told him (known as refusing to hire gim) "we will call you..". And guy told "but i don't have a phone". And lady answered ", yes yes, we will call you". 😀

ww
Автор

The "Disulfiram" or "Wszywka" Action is a reference to a procedure for alcoholics. The embedd a pill within the body to prevent them from drinking. Its mainly called "Esperal" here but the active ingridient is "Disulfiram" which basically affects alcohol metabolism

krzysztofmazurkiewicz
Автор

5:10 According to the legend, Dratewka was a shoemaker :)

_NotAbot
Автор

4:20 The point about 3 millions of flats is that it was very popular election promise byt the time of that sketch>

6:20 Funny part about translation here - in original they say "układ" (pact) and the St. Peter calls it "okresowy" which together means "periodic table". Hard to translate this joke directly to english.

6:50 The joke about Boston, Massachusetts is connected with very controversial polish journalist (back then) Mariusz Max Kolonko who was doing relations from the USA and was often ending his casts with a phrase "Mariusz Max Kolonko, Boston, Massachusetts"

Recurring joke throughout the sketch: Poles are called "Polacy" byt the God, without any conjugation - often in places when normally one would say "Polaków" or "Polakami"

12:10 Yalta, as said in many comments before, was a place of conference awter WW2, where Poles definitely ended up in a russian sphere of influence. The sentence "w Jałcie" sounds similar to the word "w aucie" which was origianally used uin the very popular song back in the time of this sketch. The original song continued in very similar fashion with questions "where? In a car" and even with the ending of the chorus (Aha). Original is called: 'W aucie' produced by Sokół

15:35 the funny part here is that Kurski was announced head of the state TV years after this sketch and was dismissed only recently (in 2022). During the filming of the sketch Kurski wasn't so prominent yet, though he was responsible for very dirty political campaign before elections, coonnecting Donald Tusk's grandfather to Wehrmacht and making Tusk seem as german collaborator.

16:28 loans in francs is a big political and financial issue which appeared in 2009 and was not fully resolved till today.

19:00 Anothe polish song 'Co z nami bedzie' by Sylwia Grzeszczak

21:47 "Two twins" was of course reffered to the Kaczyńscy brothers (one of whom died in 2010 in Smoleńsk)

The sketch had many political nuances which are very actual up to this date. In fact, most of the jokes are still valid, after around 15 years.

mattjasik
Автор

After few years in some interview the guy who played God said he actually applied for a loan in Francs at that time, and he didn't get it or something like that. It was after everyone realize it wasn't a smart decision. So... guys on the stage are laughing because of different reason than crowd in front of scene. And that's why is so more powerful for those who watching it on YT or TV :D

bartoszjasinski
Автор

Blue line joke explanation:
blue color and heaven in Polish are based on the same word (niebieski/niebo), so it was a wordplay. Blue line is- niebieska linia, while heaven's line will be- niebiańska linia. I think it is hard to understand some jokes without speaking Polish or knowing stereotypes or jokes about our mentality :)

nataliam
Автор

I think it's difficult to watch for non-polish people because there's a lot of references to history, politics, culture, songs etc. so it is challenging. But improvised part is gold

BykuSwinioMordo
Автор

I'm polish and this is a quite old show. And it's still so true xD


Yalta is about meeting of WW2 Winners, whey our "allies" give us to Stalin and Soviet Union.

sobol
Автор

The fact that St. Pete/Lucien guy is former History teacher makes whole Yalta joke funnier xD And well, they knew that guy playing God is really prone to corpsing - I saw their live show year or two before this version of "Heaven" was recorded for TV and they were trying to provoke him to do the same thing in some other skit.

DaguAndHerStuff
Автор

Lucien mentions a loan in francs because the actor playing God had previously (in fact) applied for such a loan and was refused. There was indeed a lot of improvisation there and the actors were themselves surprised.

masonierek
Автор

"when we meet on a turn" refers to the lyrics of a song by a Polish singer

mago
Автор

12:10
once in Poland there was a popular song "I'll take you in the car"
"w aucie" sounds similar to "Jałcie - Yalta"
that's it, there's no greater philosophy in it :D

sajo
Автор

"Blue line" it was the revolutionary hotline of our monopoly telecommunications company (they had almost all landlines, over half the internet and 40% mobile in those days). They combined many numbers that you called for various matters and it was hard to get through to one that nobody seems to have ever been able to call (there are rumors that someone from Rzeszów once did, but he didn't arrange anything anyway because he was so shocked that he got through immediately hung up in panic. But these are just untrue rumors).

mieczysawpastafarianski