Синодальный перевод Библии

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Библия Короля Якова (King James Bible) была выпущена в 1611 году, то есть на двести лет раньше Синодального перевода. Но если их сравнивать, то удивляешься насколько точна и одна и другая версии и как одинаково они передают Библейскую суть. Хотя переводились на два разных языка, в разное время.

TheViborg
Автор

Синодальный перевод Библии в своë время был переводом на современный язык, т.е. современным переводом, для того, чтобы понимала современная молодëжь того времени. И не в этом ли заключается воля Бога, чтобы люди понимали слово Бога и следовали ему? Следуя вашей логике Билия в таком случае должна оставаться на языках оригинала: древнеарамейском, древнееврейском и древнегреческом языках. Но даже апостол Матфей, написавший Евангелие от Матфея на еврейском, впоследствии перевел его на греческий язык, язык современных людей того времени.

nataliy.natashik
Автор

Если уж правда к истокам хотите, тогда уж Никоновские реформы отменяйте.

Baron_Munghausen
Автор

Я читаю и живу по Библии синодального перевода.❤
Работает на 100%.

liudmilamamontova
Автор

А разве библию написали на языке Чехова и Пушкина? Нет? Оказывается это тоже перевод. Кто бы мог подумать. Очередной имперский понос.

eduardlabkov
Автор

Спасибо, святой отец! Синодальный перевод считается лучшим в мире. Его переводили 4 духовные Академии.

ArtArt-hn
Автор

Проблема не в языке, на котором написана Библия, а в том, чтобы исполнять !!! Не наводите тень на плетень(

ВадимДжиоев-хь
Автор

, ,...а язык библии - это язык Чехова, язык Пушкина и так далее..."
Язык(и) библии - древнееврейский, арамейский и древнегреческий.

yurydobrin
Автор

Даже Библия на старославянском языке в своë время была современным переводом Библии. Переводом, целью которого было помочь людям узнать Слово Бога. Этой же цели служат современные переводы нашего времени, которые вы критикуете.

nataliy.natashik
Автор

Я думаю, что мы еще поговорим о многих вещах.
Стараюсь жить, как говорю.
Был военным. Служил в разных странах. После Египетских событий в 1976г посвятил свою жизнь Богу. Надеюсь, что когда у нас будет 5 тысяч подписчиков, приглашу некоторых на семинар.
Успеха в познании Господа

СергейКладов-зр
Автор

Синодальный перевод - Библию переводидили четыре духовные академии, работали чистопородные евреи, греки, и другие. Смысл каждого слова проверялся в оригинале. Два переводчика причислены к лику святых. Синодальный перевод - самый точный перевод!

Anatoliy_S-
Автор

Первые поколения христиан не имея синодального перевода Библии распространили Евангелие почти по всему миру того времени, имея редкие рукописные послания Апостолов, Евангелия и переводы Ветхого Завета. Если Дух Господа Иисуса Христа не откроет сердце к уразумению, если человек не возродится от Духа Божьего, то так и будет Христианство номенальным. Для меня Синодальный перевод самый лучший, как песня любви Божьей, стихи этого перевода живые в моём сердце, часто Господь отвечал на мои вопросы и стенания стихами именно Синодального перевода, но для изучения Писаний я, конечно пользуюсь разными переводами, плюс подстрочные с греческого, древнееврейског и арамейского. Для обращения и спасения конечно достаточно одного перевода, а вот для возрастания в познании, что требуется от верующего человека, конечно нужно общение с живыми верующими во Христе, усердная молитва и изучение Писаний. Главное чтобы Синодальный перевод былне старославянском языке, а то напоминает ситуацию у католиков, как перевод был только на латинском языке.

ДаниилЛапин-дк
Автор

Разница есть в Библии дореволюционного издания и Библии послереволюционного издания. В Библии современного издения некоторые моменты вынуты, их нет. Например, место о том, что конец света начнется при царе Михаиле с отметиной на голове. В современной Библии этого нет, а в старой есть.

melina-gy
Автор

Почему, должны закончиться проблемы? У империи была Библия, но от проблем она её не защитила.

АндрейЯровой-гх
Автор

Мир вам!!!

Армянский перевод Библии по праву считается Королевой переводов, а также перевод Библии один из самых красивых и точных.

Библия – первая книга, которая была переведена на армянский язык в 439. Автором перевода были Месроп Маштоц и Католикос Саак Партев.

В 1666 году в Амстердаме при инициативе Воскана Ереванци на свет появилась первая печатная Библия на армянском языке тиражом в 5000 экземпляров.

С 2013 года экземпляр, переплет которого сделан вручную, с изображением Богоматери с Иисусом на руках, хранится в музее древних рукописей «Матенадаран».

Это издание было эталонным вплоть до 1789, когда в Венеции Зохрабом был опубликован Новый Завет на армянском языке (Ветхий Завет был издан им в 1805).

Библия сыграла решающую роль в христианском формировании армянского народа. Впоследствии Христианская Вера в тяжелые исторические времена для Армении оказалась способной объединить армянский народ. Библия также способствовала интеллектуальному и духовному развитию армян.

Итог: не важно на каком языке написано, это уже гордость...

Важно что суть и смысл один во всех признанных Библиях!!!

Благословляю всех!!!
✝️❤️🙏

АртурМартиросян-юф
Автор

Доброго всем здравия и благодати всем ищущим Бога!Библия -это слово Божье, которым Бог говорит человеку и открывается ему, давая познать Себя...только живой диалог с Творцом приводит к покоянию и спасению.Благославений вам от Господа!

Геннадий-ксж
Автор

Кроме Библии Слова Бога Жизни, человеку дана СОВЕСТЬ и она напечатана Самим Богом на сердце человека !!!

Александр-одп
Автор

Это правда!!! Сейчас уже менее интересно изучать Библию когда её переписали на современном языке!
Когда в 1994 году я начал ходить в церковь, то в группе, мы читали по очереди каждый из синодального перевода библии по несколько стихов, потом каждый мог высказаться что он думает, что понял и тд. А руководитель естественно уже корректирует и направляет . Синодальный перевод мне кажется самым интересным, его нельзя отменять и ничем заменить, там очень интересные старые слова которые сегодня абсолютно забыты к сожалению!!! Даже старый перевод короля Артура или Якова, не помню точно, на английском языке я учил наизусть, сегодня он тоже в пренебрежении в штатах!!!
И наш язык и английский современный оочень оочень сильно упростили, совершенно очевидна деградация и людей и языков!!!

РенатМусин-ху
Автор

Истоки это рукописи на древееврейском, арамейском и греческом языках если уже быть искренним

АндрейВоловик-щг
Автор

Вы молодец!
Вы абсолютно правы!
Нет ничего лучше синодального перевода!
Язык синодальной Библии - это язык Чехова и Достоевского...

НиколайПрусов-ыц