CANADIAN vs AMERICAN English Language & Culture - Interview with a Canadian

preview_player
Показать описание
My Canadian (or *Canadien if you are from Quebec) friend Josh visits us while in the States (the USA) and we discuss some differences between Canadian versus American English and Culture.

We also learn about a dialect of English from Pittsburg, Pennsylvania called Pittsburghese. "Yins ready for this??"

---
Join my 7 Day English Challenge!

---

LEARN ENGLISH WITH CAMILLE

If you found this useful please like, subscribe, and hit the "bell" to be notified of new videos!

Por favor dale "me gusta," suscríbete y toca el "timbre" para recibir notificaciones de nuevos vídeos.

---

(note: if you buy through this link or other affiliate links on Camille's channel, Camille & Calvin get a % of the earnings at no cost to you. This helps support the channel!)

---

CREDITS (to our beautiful friends and language partners we couldn't do this without you!)
Spanish Translation: Alejandro Gutierrez
Italian Translation: Marika Capraro
Portuguese Translation: Ygor Arataque
Editor: Calvin Hanson
Footage: Calvin Hanson Creative
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Let's share this channel. Camille is helping us a lot. Your tips are very important for our learning. Thank you!!!

evandro
Автор

🤣🤣 este video siempre lo recordaré, aprendí bastante sobre las diferencias entre ambos países pero a la vez hay mucha cercanía entre culturas. Me reí mucho, es una entrevista muy chévere como siempre. Sigue adelante ❤️❤️❤️

magoviral
Автор

Greetings from Halifax, Canada. I arrived here via Josh's Facebook post. Know him from my days in Guelph.

Having moved to Nova Scotia from Ontario 10 years ago, I notice language variations across the country.

There's ant and aunt. Ontario, pronounced the same (ant). NS? Aunt is drawn out, Awwwwnt.
Sure and shore: different in Ontario, pronounced both as shore in NS.
Ontario: somewhere, nowhere, anywhere never end in "s". NS, an "s" is added to the end.
Degrees of quality - Ontario: Good, better, best. NS: Good, some good, Right some good.
Ontario, electricity is "Hydro", but NS is "Power".

Nationwide, ordering sliced or shaved deli meat, is by the "kilo-" (the "-gram" is implied), and kilo is pronounced "key - low".

However, distance is inconsistent: sometimes "KEY - low - Mee - ter", others, "kill - AWE - mud - dur"

A "plug-in" is a glade brand air freshener, unless you live in Northern Ontario, in which case a "plug-in" is a wall socket or receptacle.

Camp: in urban areas, a camp is a week long summer vacation spot for kids lead by counsellors.
In rural areas, camp means one's family owned cottage, or hunting cabin.

Ikea (Swedish flat packed furniture retailer) in Ontario, is "eye key ah".
NS: a small few pronounce it "eye kay ah"

davidfriesen
Автор

So fun to learn how flags and sorry are said so differently, I had no idea! And also, as a Finn, hearing Canadians talking about hockey is just so fun, haha!

piamariavee
Автор

Very interesting video, congratulations..

PizzaChefArgy
Автор

Fun interview. As for me, I love the way Canadians pronounce the word "about." As for a language mishap, I was in England in 1989 and was at a ticket booth to buy theater tickets and the booth agent asked me what sounded like "windfor?" I just couldn't understand until the people behind told me "for when do you want the tickets?" 😳

jessierosales
Автор

Great video! I learned so many new words with this video especially I learned that if I go in Thailand I don’t have to play ping pong, so thank you so much for the information 😂😂😂

marikacapraro
Автор

Caramba amiga eu ia te perguntar qual a diferença entre o sotaque canadense e o americano!

Golgomax
Автор

Vocês moram num estado que fica perto da fronteira com o Canadá 🇺🇸🇨🇦

laudemar-A.B.