filmov
tv
''VRECHEI STI FTOCHOGITONIA'', Akis Deiximos

Показать описание
ΒΡΕΧΕΙ ΣΤΗ ΦΤΟΧΟΓΕΙΤΟΝΙΑ, Άκης Δείξιμος
Από την εκπομπή ''ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΜΑΣ'' / Σπύρος Παπαδόπουλος / ΝΕΤ
Στίχοι: Τάσος Λειβαδίτης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας || Γιάννης Κότσιρας
Μικρά κι ανήλιαγα στενά
και σπίτια χαμηλά μου
βρέχει στη φτωχογειτονιά
βρέχει και στην καρδιά μου
Αχ ψεύτη κι άδικε ντουνιά
άναψες τον καημό μου
είσαι μικρός και δε χωράς
τον αναστεναγμό μου
Οι συμφορές αμέτρητες
δεν έχει ο κόσμος άλλες
φεύγουν οι μέρες μου βαριά
σαν της βροχής τις στάλες
RAIN IS FALLING ON THE SLUM
Lyrics: Tasos Leivaditis
Music: Mikis Theodorakis
First Performance: Grigoris Bithikotsis
Other Performances: Giorgos Dalaras || Giannis Kotsiras
My small and sunless alleys
and my low-ceilinged homes
Rain is falling on the slum
Rain is falling on the heart
Liar world, unfair,
you set alight my grief,
you are too small, you have no room
for my tormented sigh
My woes are countless
there are no more in the whole world
My days are passing by heavily
like the drops of rain
Translation in EN by:
Geeske © 29-01-2006 @ 19:46
Από την εκπομπή ''ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΜΑΣ'' / Σπύρος Παπαδόπουλος / ΝΕΤ
Στίχοι: Τάσος Λειβαδίτης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας || Γιάννης Κότσιρας
Μικρά κι ανήλιαγα στενά
και σπίτια χαμηλά μου
βρέχει στη φτωχογειτονιά
βρέχει και στην καρδιά μου
Αχ ψεύτη κι άδικε ντουνιά
άναψες τον καημό μου
είσαι μικρός και δε χωράς
τον αναστεναγμό μου
Οι συμφορές αμέτρητες
δεν έχει ο κόσμος άλλες
φεύγουν οι μέρες μου βαριά
σαν της βροχής τις στάλες
RAIN IS FALLING ON THE SLUM
Lyrics: Tasos Leivaditis
Music: Mikis Theodorakis
First Performance: Grigoris Bithikotsis
Other Performances: Giorgos Dalaras || Giannis Kotsiras
My small and sunless alleys
and my low-ceilinged homes
Rain is falling on the slum
Rain is falling on the heart
Liar world, unfair,
you set alight my grief,
you are too small, you have no room
for my tormented sigh
My woes are countless
there are no more in the whole world
My days are passing by heavily
like the drops of rain
Translation in EN by:
Geeske © 29-01-2006 @ 19:46
Комментарии