¿Quién habla el PEOR español? 🇨🇱❌ | ¿Y quién habla el más CORRECTO? 🤔

preview_player
Показать описание
¿Qué país es el que habla el peor español de todos?

⚫ También pueden seguirme en mis redes sociales:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Tranquilo, como Chileno me orgullezco de que Chile sea famoso internacionalmente por cualquier wea.

UnRatatin
Автор

Saludos de un español que vivió en Ancud. Chile es tierra de poetas, no lo olviden. Lo que pasa es que les gusta la weá

joseantoniodavila
Автор

No importa de donde seas, el que habla el mejor español es el educado académicamente, así de fácil!

Sunny-bwmo
Автор

En Chile también hay un cambio en los verbos conjugados en la segunda persona singular, le añadimos una "i" al final y la sílaba suele acentuarse ahí, por ejemplo en presente de indicativo:
Tú hablas - Tú hablái
Tú comes - Tú comí
Tú vives - Tú viví
(los últimos dos suenan a pretérito perfecto simple de indicativo, pero por contexto podemos entender si se habla de un "tú" presente o "yo" pasado)

En algunas como en pretérito imperfecto de indicativo, no se acentúa al final, quedando así:
Tú hablabas - Tú hablabai
Tú comías - Tú comíai
Tú vivías - Tú vivíai

En pretérito perfecto simple de indicativo e imperativo se mantienen igual, o sea no le agregamos ninguna "i"...
Hablaste - ¡Habla!
Comiste - ¡Come!
Viviste - ¡Vive!

Y hablando del modo imperativo, cambiamos muchos imperativos irregulares. Por ejemplo, en vez de "haz" de hacer, decimos "hace", en vez de "pon" de poner, decimos "pone", en vez de "sal" de salir, decimos "sale" y por último "ve" de ir es "anda", así que cuando un chileno les diga "ándate" les está diciendo literalmente "vete". El resto de imperativos irregulares como "sé" de ser, "di" de decir, "ven" de venir y "ten" de tener se mantienen, aunque por ahí mi abuela una vez me dijo "tiene cuidado" en vez de "ten cuidado", mas la verdad diría que los chilenos normalmente ocupamos este último. Puedo estar hablando más al respecto, pero encuentro que lo extendería mucho, así que les mando un saludo desde Chile a todos.

Edit: Como algunos dijeron, esto no es una regla general, pero la mayoría de los chilenos hablan así y añado también, sin necesidad de que sean flaites, esto último da igual, pero es para que nos entiendan mejor.

gusty
Автор

En mi opinión, en Chile se habla de este modo porque estuvimos mucho más aislados de latinoamérica (desierto, cordillera) y con menos densidad poblacional que países hermanos, también por mucho tiempo, mucha gente sin saber leer ni escribir y de campo, de ahí que muchas palabras vienen de animales, por ejemplo: el cabro (niño), un gallo (un hombre), la pasamos chancho (muy bien). También palabras aborígenes, como en otros países: un cahuín (copucha/habladuría), pololear (de novios)
Saludos 👋🏻

ktkateaspen
Автор

Holanda. Saludos desde Chile 🙂. Un "flaite" no es una persona de clase baja sino una persona con actitudes antisociales, y sí, suele ocurrir con mucha frecuencia en clases sociales bajas, pero no siempre es así. Si se habla de estratos sociales podemos encontrar a una gran variedad de flaites ocultosbque a simple vista no lo parecen, pero es cosa de hablar y ... También está el flaite de moda, ese-a que considera que en las actitudes antisociales son dignas de establecerlas como "bellas artes" de la "pobla" (villa-población-sector), etcétera, etcétera. Saludos.
Chaolin.

rodrigohuenulefcardenas
Автор

Lo que sucede en Chile (y también en otros países, excepto Argentina) es que verbalmente utilizamos una variedad de español, PERO cuando escribimos lo hacemos respetando el español tradicional.

Lucario
Автор

Flaite no es simplemente una persona de clase baja. Es un individuo que además integra elementos del hampa, que se esfuerza por destacar violando las buenas costumbres.

ooztscc
Автор

Nunca nadie se había preocupado tanto por mi país

nosequenombreponer
Автор

Una pequeña precisión: el término "flaite" significa algo mas que gente de clase baja, alude a alguien de clase baja pero que a demás es grosero, tiene actitudes, vestimentas, formas de actuar consideradas vulgares y de mal gusto, y hace ostentación de su vulgaridad... En otros países hay otros términos equivalentes... Hay mucha gente de clase baja que no es flaite

josetvd
Автор

Hola, soy chilena pero no entiendo el modo de hablar de los flaites, es cómo si fueran de otro planeta. 😂😂😂😂

gxowrtm
Автор

En Chile se hacen burlas del uso de la "Chr" en remplazo de "Tr", como en el caso de "Cuachro" o "Chrabajar". Pero este fonema tiene origen en el mapudungún, lengua indígena, ya que las "Tr" efectivamente se pronuncian muy cercano a un "Chr".

Trewa (Chrewa) = Perro.
Wentru (Wenchru) = Hombre
Trawun (Chrawun) = Reunión

Gakoth
Автор

Tengo amigos chilenos a través de las redes asi que ya conozco un poco el dialecto chileno( aunque me falta) por ejemplo palabras y expresiones como : vale callampa, caleta, anda a laar, cahuin, etc. Saludos para Chile y toda la gente de habla hispana.

MiPeru
Автор

Este video representa muy bien la lingüística en general.

SerialDesignationNigga
Автор

tú hablas tan bien el español que dices impressive

alexisaceituno
Автор

Creo que esto del vilipendiar el “chileno” es un deporte chovinista muy arraigado entre nuestros vecinos que ya no hayan de qué acusarnos. A diferencia de los argentinos —y yo los he escuchado decirle esto a angloparlantes— quienes reclaman que ellos no hablan español, sino que es diferente al del resto (de la chusma) porque “es más como italiano”. Lo que sí me molesta —y ofende— es que siempre usan, como ejemplo, las palabras más soeces y vulgares que yo, ni nadie de mi familia o entre mis amigos, usamos en nuestro vocabulario normal. En el extranjero, los chilenos solo sacamos “el chileno” cuando nos presentan a otro chileno… o cuando nos enojamos. En cualquier otro contexto, podemos hablar y escribir un perfecto castellano.

robertoradrigan
Автор

Bueno, aquí en España, en Andalucía, es muy común escuchar "la calor". Mis abuelos son andaluces y estoy acostumbrado a ello. También se suele escuchar "la mar", aunque es más poético.

diegoclemades
Автор

Me encanta tener nuestro propio dialecto, es nuestra identidad 🇨🇱. Las lenguas nunca son correctas o incorrectas.

catherinellompartesaez
Автор

Yo de Brasil mirando este video y amando tudo, estoy impresionada con tu clase tan buena. Abrazos.

delmachaves
Автор

Tengo sentimiento encontrados cuando usas "ocupar" como "necesitar" o "usar" No sé en qué momento se aceptó.

colibric