Дэвид Харбор про русский акцент

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

О, я прям зауважала актёра. Даже не именно за русский язык, а за сам подход к работе

rlplzvy
Автор

Актер: старается перевоплощаться, сохранять линию персонажа, логику повествования
Зритель: да плевать, это ж не Достоевский, это Марвел

kirillsibirtcev
Автор

Интересно... Ведущий, читая на английском языке Достоевского, в голове воспроизводит все с русским акцентом?😂😂😂

GULO-GULO
Автор

Что за ахинею несёт ведущий 🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️- это работа актёра играть, перевоплощаясь в других людей - некоторые для фильма худеют, другие толстеют, красятся, стригутся и прочее 🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️🤦‍♀️

elenatarasenkova
Автор

Правильно сказал это не Достоевский, а всего лишь Марвел

lwjmqxr
Автор

По логике ведущего, в фильме "17 мгновений весны" все должны были разговаривать со страшнейший немецким акцентом!
- Йа, йа, герр Штирлиц! Ви рюсски шпиён, ставайтес!
- О, найн, герр Борман! Дас ист юнмёклих! Эта нифазможна!

ethiop_frum
Автор

Автор книги: добавляет в книгу персонажа с голубыми глазами и и светлой кожей.
Режиссер фильма по этой книге: Смотрю в книгу вижу ниггу.

madinabahodirova
Автор

Короче говоря.
Актёр не видел смысла играть русского персонажа говорящего на английском с русским акцентом. Но студии было насрать. Как и ведущему. Мне касти было не насрать. Фильм был бы ещё более калоритным даже если бы он говорил всё время на русском хоть и с американским акцентом. Чем то что исконно русские весь фильм в собственной стране говорят на чистом американском

hhqhsdx
Автор

У него не могло быть русского акцента, потому что он был успешным русским шпионом в Америке 🤦

qlodugy
Автор

Офигеть, чем ему не нравится субтитры?Я была бы рада, если во втором крестном отце добавили их когда они говорят на итальянском

MEMEME
Автор

Я, когда увлекалась корейскими и китайскими дорамами спокойно читала с субтитрами, потомучто было много раскрывающих нюансов, ссылок и объяснений (спасибо переводчикам).
Ведущий явный ксенофоб и не только.

bubuser
Автор

Вообще у него не должно быть акцента, он же суперсолдат который много лет прожил в сша под прикрытием и не спалился на акценте.

hnmpokb
Автор

Актер абсолютно прав. Если персонаж другой нации живующий в своей стране с какого лчда он должен говорить на английском и это касается любого фильма.

dictator-lia
Автор

Обычная логика амера - я американец, ты обязан знать мой язык, чтобы мне было удобнее. Не, мужик, это так не работает. В других странах люди не обязаны знать английский язык.

reptiloidtytititi
Автор

Умный и логичный актёр и глупый и не смышлёный ведущий который хочет сделать скандал из ничего...

wdlxjib
Автор

Раньше в советских фильмах над этим заморачивались, особенно про немцев с женской озвучкой типо переводчик, это очень классный ход. Но сегодня этим не страдают нигде, а в США даже инопланетяне на английском говорят🤣

persey
Автор

В Игре престолов специально придумали 2 языка (валирийский и дотракийский), чтобы различия между разными народами были более правдоподобны. Тем временем Марвел:
-Что, персонаж из России должен говорить по-русски? Да не, бред какой-то. Давайте он будет говорить на английском с русским акцентом.

Champion
Автор

В тоже время Рокстар не делают озвучку для других стран, для сохранения аутентичности. Русские говорят по русски и с акцентом на англ. Плюс имеются субтитры и

Iv-G
Автор

Это моя училка по литре, доказывающая, что в тексте, как автор ел суп, заложен глубокий скрытый смысл

evasolnts
Автор

Было бы странно, если бы у нас персонаж иностранец говорил на белеберде без смысла, просто изображая нужный акцент. 🤔Получается Голливуд просто скатывается на дно. Если вот так относится к производству фильмов. Даже в Индии, если нужно играть русского, приглашают русско-говорящего актёра.Американцы такие американцы. 🤦‍♀️🤡

elvivasilova