filmov
tv
ALEMÁN vs ESPAÑOL - ¿Cuál es más difícil de aprender?
Показать описание
En esta lección vamos a debatir el tema del ALEMÁN vs el ESPAÑOL y ¿Cuál es más difícil de aprender? Si es más fácil para un hispanohablante aprender alemán o para alguien que ya sepa alemán aprender español. Todo está explicado en español fácil y rápido. Aprender alemán en YouTube.
No olvides suscribirte a mi canal aquí:
En Facebook me puedes contactar. Spanisch mit Tomás:
Transcripción del video:
Dos idiomas! Una lengua románica versus una germánica. ¡Alemán contra español y solo puede haber un ganador! Qué idioma es más difícil ...
...de aprender?
¿Cuál de los dos idiomas es el más difícil?...
Hallo hallo, ich bin Tomás
Tu profesor de alemán favorito
y ya han escuchado lo que vamos a aprender hoy.
Yo pienso que el español no es tan fácil como muchos creen y que el alemán no es tan difícil como muchos piensan.
MIREEEEEE !! ¿Por qué?
En español hay que aprenderse más tiempos y formas verbales que en alemán.
Los tiempos verbales en español tienen se forman relativamente simple y son muy similares a los del inglés (y en parte a los del alemán). Entonces, si uno ya sabe un chin de inglés, eso ayuda.
HMMM… (PENSANDO QUE SI)
Y no como en alemán que al principio uno cree que es igual que el inglés y es fácil… hasta que uno se da cuenta de la realidad...
Tenga en cuenta que cuando uno comienza a aprender español, no tiene que pasar mucho tiempo aprendiendo artículos, género de sustantivos y formación en plural, pero cuando un hispanohablante comienza a aprender alemán, estos son temas que pueden ser confusos años después del comienzo.
Hmmmm sí ... ¡pero hay muchos verbos irregulares en español que hay que aprenderse!
Sí, también... pero ¿quién dijo que hay que aprenderse eso to junto? Eso uno se lo aprende al paso… chin a chin… practicando.
Y también hay dificultades con los verbos alemanes: muchos también son irregulares, el sistema con los verbos separables esos, cuando están al final de la oración...
Hay algunas cosas que simplemente no están en el idioma de uno, pero en otros sí. En español no existen verbos que haya que separar al conjugarlos, pero en alemán sí. Eso es algo que simplemente hay que aceptar y uno se lo aprende al paso… chin a chin… como dijiste antes.
Por suerte tu no tienes que aprenderte algo como el subjuntivo en alemán, que es difícil para los que aprenden español como segunda lengua…
¿El qué ahora?
Cuando uno en español dice TENGA en lugar de TENGO o VA en lugar de VAYA… o QUE YO COMA en lugar de--
Mire mire mire Lehrer, a mí no me venga a decir que aprenderse esa baina del subjuntivo en español es más deficil que aprenderce los cuatro cientos casos en alemán…
Primeramente solo son cuatro y casos y seg--
¡Pero se sienten como cuatrocientos de tantos usos que tienen!
Y segundo, como dije anteriormente, hay temas que no forman parte de tu lengua materna y van a ser nuevos para ti al aprender otro idioma. Esos conceptos nuevos son difícil de entender y o aceptar al principio, pero uno simplemente los acepta y se esfuerza para acostumbrarse a ellos y a manejarlos bien con el tiempo.
Y no todo el mundo es igual, por ejemplo, si alguien está aprendiendo alemán y ya conoce un idioma eslavo, que pueden tener hasta siete casos, aprenderse los 4 casos del alemán es pan comido.
Entonces... ¿cuál es más difícil de aprender: alemán o español?
Cuando se aprende un nuevo idioma, lo difícil que es el idioma va a ser relativo: si ya conoces otro idioma con similitudes, qué tan rápido puede recordar nueva información, como--
PERO...
Pero... en mi opinión, cuando un germanoparlante aprende español, será más fácil al principio que cuando un hispanohablante comienza con el alemán, porque muchos temas básicos como DER, DIE, DAS, género de sustantivos, el plural, algunos números, la estructura de la oración (con el verbo al final)... son temas que necesitan más tiempo que en español para aprenderse en alemán.
¡¡Si, pero en español también se--!! ---
SIN EMBARGO, los temas avanzados como los diferentes tiempos pasados, el subjuntivo, ser y estar… son temas que les toman más tiempo a los estudiantes de español para aprendérselos.
El punto más importante aquí es que sin importar cuán difícil sea para ti algún idioma, ya sea alemán o español, ambos son posibles de aprender.
Olvídate de cuál es más difícil y piensa en lo que puedes hacer mejor para avanzar con tu aprendizaje del idioma que quieras dominar.
¿O sea que usted me habló y me habló tanto pa al final decirme que me ponga a estudiar más?
JA. SÍ.
ESO ES TODO POR HOY
MUCHAS GRACIAS
Vielen Dank!!
Tomaleman
Alemán con Tomás
aprender aleman con tomas
aprender aleman online para hispanohablantes
#aprenderaleman
#tomaleman
No olvides suscribirte a mi canal aquí:
En Facebook me puedes contactar. Spanisch mit Tomás:
Transcripción del video:
Dos idiomas! Una lengua románica versus una germánica. ¡Alemán contra español y solo puede haber un ganador! Qué idioma es más difícil ...
...de aprender?
¿Cuál de los dos idiomas es el más difícil?...
Hallo hallo, ich bin Tomás
Tu profesor de alemán favorito
y ya han escuchado lo que vamos a aprender hoy.
Yo pienso que el español no es tan fácil como muchos creen y que el alemán no es tan difícil como muchos piensan.
MIREEEEEE !! ¿Por qué?
En español hay que aprenderse más tiempos y formas verbales que en alemán.
Los tiempos verbales en español tienen se forman relativamente simple y son muy similares a los del inglés (y en parte a los del alemán). Entonces, si uno ya sabe un chin de inglés, eso ayuda.
HMMM… (PENSANDO QUE SI)
Y no como en alemán que al principio uno cree que es igual que el inglés y es fácil… hasta que uno se da cuenta de la realidad...
Tenga en cuenta que cuando uno comienza a aprender español, no tiene que pasar mucho tiempo aprendiendo artículos, género de sustantivos y formación en plural, pero cuando un hispanohablante comienza a aprender alemán, estos son temas que pueden ser confusos años después del comienzo.
Hmmmm sí ... ¡pero hay muchos verbos irregulares en español que hay que aprenderse!
Sí, también... pero ¿quién dijo que hay que aprenderse eso to junto? Eso uno se lo aprende al paso… chin a chin… practicando.
Y también hay dificultades con los verbos alemanes: muchos también son irregulares, el sistema con los verbos separables esos, cuando están al final de la oración...
Hay algunas cosas que simplemente no están en el idioma de uno, pero en otros sí. En español no existen verbos que haya que separar al conjugarlos, pero en alemán sí. Eso es algo que simplemente hay que aceptar y uno se lo aprende al paso… chin a chin… como dijiste antes.
Por suerte tu no tienes que aprenderte algo como el subjuntivo en alemán, que es difícil para los que aprenden español como segunda lengua…
¿El qué ahora?
Cuando uno en español dice TENGA en lugar de TENGO o VA en lugar de VAYA… o QUE YO COMA en lugar de--
Mire mire mire Lehrer, a mí no me venga a decir que aprenderse esa baina del subjuntivo en español es más deficil que aprenderce los cuatro cientos casos en alemán…
Primeramente solo son cuatro y casos y seg--
¡Pero se sienten como cuatrocientos de tantos usos que tienen!
Y segundo, como dije anteriormente, hay temas que no forman parte de tu lengua materna y van a ser nuevos para ti al aprender otro idioma. Esos conceptos nuevos son difícil de entender y o aceptar al principio, pero uno simplemente los acepta y se esfuerza para acostumbrarse a ellos y a manejarlos bien con el tiempo.
Y no todo el mundo es igual, por ejemplo, si alguien está aprendiendo alemán y ya conoce un idioma eslavo, que pueden tener hasta siete casos, aprenderse los 4 casos del alemán es pan comido.
Entonces... ¿cuál es más difícil de aprender: alemán o español?
Cuando se aprende un nuevo idioma, lo difícil que es el idioma va a ser relativo: si ya conoces otro idioma con similitudes, qué tan rápido puede recordar nueva información, como--
PERO...
Pero... en mi opinión, cuando un germanoparlante aprende español, será más fácil al principio que cuando un hispanohablante comienza con el alemán, porque muchos temas básicos como DER, DIE, DAS, género de sustantivos, el plural, algunos números, la estructura de la oración (con el verbo al final)... son temas que necesitan más tiempo que en español para aprenderse en alemán.
¡¡Si, pero en español también se--!! ---
SIN EMBARGO, los temas avanzados como los diferentes tiempos pasados, el subjuntivo, ser y estar… son temas que les toman más tiempo a los estudiantes de español para aprendérselos.
El punto más importante aquí es que sin importar cuán difícil sea para ti algún idioma, ya sea alemán o español, ambos son posibles de aprender.
Olvídate de cuál es más difícil y piensa en lo que puedes hacer mejor para avanzar con tu aprendizaje del idioma que quieras dominar.
¿O sea que usted me habló y me habló tanto pa al final decirme que me ponga a estudiar más?
JA. SÍ.
ESO ES TODO POR HOY
MUCHAS GRACIAS
Vielen Dank!!
Tomaleman
Alemán con Tomás
aprender aleman con tomas
aprender aleman online para hispanohablantes
#aprenderaleman
#tomaleman
Комментарии