filmov
tv
перевод Smells like teen spirit - Nirvana (караоке-титры на русском)
Показать описание
Эквиритмические переводы любимых песен можно петь!
АРОМАТ ЮНЫХ ДУШ (перевод А.У.)
Стволы* набей, веди друзей
В кайф прожигать, понты кидать
Не с нами** и вся из себя
О, нет, словцо-дрянь знаю я
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?***
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро!
Отключив свет, не опасно
Мы уже здесь, развлекай нас
Я тупица и заразный
Мы уже здесь, развлекай нас
Железяка*
Рассыпуха*
Дурмашина*
И стояк мой
Есс! [3x]
Я худший в том, хорош я в чем
На этот дар благословлен
Тусовка наша навсегда,
Была и будет до конца
[припев]
Совсем забыл, зачем торчу
О, вспомнил – улыбаюсь так
С трудом нашел, как оправдать
О, как угодно – наплевать
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?***
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро!
Отключив свет, не опасно
Мы уже здесь, развлекай нас
Я тупица и заразный
Мы уже здесь, развлекай нас
Железяка*
Рассыпуха*
Дурмашина*
И стояк мой
Отрекаюсь! [9x]
(с) А.У. При использовании текста ссылка на автора обязательна
*сленг:
guns - пушки (шприцы)
a mulatto - мулат (крэк)
an albino - альбинос (кокаин)
a mosquito - комар (шприц)
**встречаются также публикации текста с другим вариантом данной строки:
She's overbored and self-assured
эквиритмический перевод такого варианта:
Ей скучно и вся из себя
***дословный перевод:
Привет, привет, привет, как низко?
на англоязычных форумах how low трактуется, как уничижительное обращение, поэтому возможен другой вариант эквиритмического перевода данной строки:
Хэлло, хэлло, хэлло, хайло!
АРОМАТ ЮНЫХ ДУШ (перевод А.У.)
Стволы* набей, веди друзей
В кайф прожигать, понты кидать
Не с нами** и вся из себя
О, нет, словцо-дрянь знаю я
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?***
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро!
Отключив свет, не опасно
Мы уже здесь, развлекай нас
Я тупица и заразный
Мы уже здесь, развлекай нас
Железяка*
Рассыпуха*
Дурмашина*
И стояк мой
Есс! [3x]
Я худший в том, хорош я в чем
На этот дар благословлен
Тусовка наша навсегда,
Была и будет до конца
[припев]
Совсем забыл, зачем торчу
О, вспомнил – улыбаюсь так
С трудом нашел, как оправдать
О, как угодно – наплевать
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?***
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро, где дно?
Хай, бро, хай, бро, хай, бро!
Отключив свет, не опасно
Мы уже здесь, развлекай нас
Я тупица и заразный
Мы уже здесь, развлекай нас
Железяка*
Рассыпуха*
Дурмашина*
И стояк мой
Отрекаюсь! [9x]
(с) А.У. При использовании текста ссылка на автора обязательна
*сленг:
guns - пушки (шприцы)
a mulatto - мулат (крэк)
an albino - альбинос (кокаин)
a mosquito - комар (шприц)
**встречаются также публикации текста с другим вариантом данной строки:
She's overbored and self-assured
эквиритмический перевод такого варианта:
Ей скучно и вся из себя
***дословный перевод:
Привет, привет, привет, как низко?
на англоязычных форумах how low трактуется, как уничижительное обращение, поэтому возможен другой вариант эквиритмического перевода данной строки:
Хэлло, хэлло, хэлло, хайло!
Комментарии