ΣΑΟΣ - Δήμητρος Επίκλησις (SAOS - Invocation of Demetra)

preview_player
Показать описание
Από το άλμπουμ ΣΑΟΣ - Ο Στάχυς (2017)

Μέρος Α'
3. Δήμητρος Επίκλησις
Ηφαιστίωνας Βαξεβανέρης: Ερμηνεία, Κιθάρα
Έλενα Μιχαήλ: Ερμηνεία
Αλέξανδρος Χαραλάμπους: Τσέλο
Γιώργος Νίκας: Γκάιντα
Καλλιόπη Βασιλείου: Κρητική Λύρα
Νίκος Νταρίλας: Νταούλι, Shaker

Οι στίχοι είναι γραμμένοι από τον όμηρο

ΣΑΟΣ - Ο Στάχυς
Οι Αρχαίοι Έλληνες ονόμαζαν στάχυ τον αστερισμό της Παρθένου. Με αυτήν την αφορμή και έμπνευση την πνευματική εικόνα της Ελευσίνας, το μουσικό συγκρότημα ΣΑΟΣ σαν το βουνό της νοερής Σαμοθράκης εκπέμπει το νέο του CD. Παραδοσιακά μουσικά ιδιώματα και χοροί ενώνουν το ρυθμικό παζλ του αρχαίου στίχου και του χορού της τραγωδίας, χρωματίζοντας στην φαντασία μας, το μέγεθος των αλληγορικών εικόνων και των φιλοσοφικών νοημάτων που κρύβονται για αιώνες μέσα στα λογικά πιθάρια. Περιμένοντας, εξαίφνης, να προσελκύσουν τον κούρο ή την κόρη που θα γευτεί τον μυητικό οίνο, να θυμηθεί τις ζωές των ζωών, ανοίγοντάς τα. Εμψυχώνοντας την παγκόσμια συνείδηση με έρωτα προς τον κόσμο των ιδεών του Πλάτωνος. Το ΣΑΟΣ φέρνει από την νοητή Κρήτη, την νοερή Θράκη, τον νοερό Πόντο και την ονειρική 'Ηπειρο, δηλαδή, από τα τέσσερα σημεία του ορίζοντα της παραδόσεως μας, ένα καινούργιο είδος μουσικής.

Αρχαίο στίχο - Παραδοσιακό χορό - Ethnic μουσική

Η εκάστοτε γλώσσα είναι τρόπος έκφρασης ιδεών, συναισθημάτων, αλλά και τρόπος προγραμματισμού της ψυχής μας. Ήθε οι μελλοντικές γενιές των ανθρώπων να κοινωνήσουν το τελειότερο γλωσσικό εργαλείο επικοινωνίας που εφηύρε ποτέ ο άνθρωπος. Μόνο τότε η ανθρωπότητα Θα ευτυχίσει. Όταν τελειοποιηθεί η επικοινωνία μεταξύ των ψυχών μας. Μέρος της εξελίξεως αυτής είναι και η αρχαία Ελληνική...

Το μουσικό συγκρότημα ΣΑΟΣ ιδρύθηκε το Μάρτιο του 2015 από τον συνθέτη και ερμηνευτή, Ηφαιστίωνα Βαξεβανέρη, και τους συντελεστές του έργου αυτού.

From the album SAOS - O Stahis (2017)

Part A
3. Invocation of Demetra
Hephaistion Vaxevaneris: Vocals, Guitar
Elena Michail: Vocals
Alexandros Charalampous: Celo
Giorgos Nikas: Gaida
Kalliopi Vasiliou: Cretan Lyra
Nikos Defiles: Daouli, Shaker

The lyrics are written by Homer

The Ancient Hellenes called the constellation of Virgo "Ear", after the name of the respective plant. Motivated by this and inspired by the spiritual image of Eleusis, the musical band SAOS transmits its new CD like the mountain of the mental Samothrace. Traditional musical idioms and dances unite the rhythmical puzzle of the ancient lyrics and the chorus of the Tragedy, coloring our fantasy, the size of the allegorical images and the philosophical meanings which hide for centuries inside the logical jars. Awaiting to suddenly attract the Kuros or the Kore which shall taste the initiating wine, remember the lives of lives, BY opening them. Inspiring the Universal Consciousness with love towards the Plato's Realm of Ideas. SAOS brings from mental Crete, mental Thrace, mental Pontos and dreamy Epirus, i.e. from the four points of the horizon of our tradition, a new genre of music.

Ancient lyrics - Traditional dance - Ethnic music

Each language is a way of expression of ideas, emotions, and a way of programming our soul. Eith the future generations of men to commune the perfect linguistic tool of communication ever invented by man. Only then mankind shall find happiness. When the communication between our souls is perfected. Part of this evolution is the Ancient Hellenic language.

SAOS musical band was founded on March 2015 by the composer and singer Hephaestion Vaxevaneris and the members.

Music composition: Hephaestion Vaxevaneris
Orchestration: Saos
Recording: Giorgos Nikas
Mix & Master: Sevan productions (Vartan Abovian 6958079917)
Artwork: Georgios Giannakis
Text translation: Christos Nikas
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Συγχαρητήρια!!! Εξαιρετική δουλειά!!!!

isminia.lymperi
Автор

Ήλιε, σεβάσου εμένα τη θεά. Εαν ποτε σε σένα
με λόγο ή έργο την καρδιά και την ψυχή σου θεράπευσα.
Κόρην την εγέννησα, γλυκος βλαστός, με μορφή υπερήφανη.
Τον θόρυβόν της άκουσα δια μέσω του αιθέρος του ατρυγήτου,
σαν να την βίαζαν. Όμως μετά δεν την είδα με τους οφθαλμούς μου.
Αλλά εσύ λοιπόν σε όλη τη στεριά και στον πόντον,
από τον αιθέρα ψηλά εποπτεύεις με τις ακτίνες σου,
αληθινά πες μου το προσφιλές μου τέκος αν κάπου έχεις δει,
όπου κάποιος μακριά μου έλαβε, χωρίς να ακούσει την ανάγκη της.
Την οδηγεί κάποιος απο τους θεούς ή και από τους θνητούς ανθρώπους;

hephaestionvaxevaneris
Автор

Sun, respect me the goddess, if I ever comforted
 your  heart and soul with my words or actions .
I gave birth to this sweet and beautiful daughter.
I heard her despered cry in the sky ,
while she was forced to follow him , but with my eyes I saw nothing .
But  you, that you can see  all the land and the sky
from above supervising with your rays,
tell me truly if you've seen  somewhere my dear child,
that was violently grabbed by
someone from the gods or from mortal humans.
So, she said, and  the son of Hyperion answered,

hephaestionvaxevaneris
Автор

Ηέλι' αίδεσσαί με θεάν σύ περ, εί ποτε δή σευ 
ή έπει ή έργω κραδίην καί θυμόν ίηνα. 
κούρην τήν έτεκον γλυκερόν θάλος είδεϊ κυδρήν 
τής αδινήν όπ' άκουσα δι' αιθέρος ατρυγέτοιο 
ώς τε βιαζομένης, ατάρ ουκ ίδον οφθαλμοίσιν. 
αλλά σύ γάρ δή πάσαν επί χθόνα καί κατά πόντον 
αιθέρος εκ δίης καταδέρκεαι ακτίνεσσι,  
νημερτέως μοι ένισπε φίλον τέκος εί που όπωπας 
ός τις νόσφιν εμείο λαβών αέκουσαν ανάγκη 
οίχεται ηέ θεών ή καί θνητών ανθρώπων.

hephaestionvaxevaneris