The Sound of the Old Turkic Language (Kül Tiğin Inscriptions)

preview_player
Показать описание
Published on January 15, 2019
"Note: The Old Turkic runes were originally written from right to left. Just happened when I copy pasted the text it turned to left to right.

Old Turkic / Orkhon

The earliest known examples of writing in any Turkic language were found in the Orkhon river valley in Mongolia in the 19th century. They date from the early 8th century AD and the script in which they are written is known as the Orkhon alphabet, or the Old Turkic script, the Göktürk script, or the Orkhon-Yenisey script. Inscriptions dating from the later 8th century AD in a slight variant of the Orkhon alphabet, known as Yenisei or Siberian runes, have also been found around Yenisei and other parts of Siberia.

Because of a superficial resemblance to the Runic alphabet, the alphabet is also known as Orkhon or Turkic runes. This resemblance is probably a result of the writing materials used - most inscriptions are in hard surfaces, such as stone or wood, and curved lines are difficult to inscribe in such surfaces.

The Orkhon alphabet is thought to have been derived from or inspired by a non-cursive version of the Sogdian script. By the 9th century AD, the Orkhon and Yenisei alphabets were replaced by the Uighur alphabet, which developed from the cursive version of the Sogdian script."

Original Uploaders: @ILoveLanguages, @ilovelanguages0124

#linguistics #languages #education #reuploads
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

As a Turkish person, i feel like i understand every single word but at the same time, i definitely don't

bigboss
Автор

I am Uzbek Turks, i understand all of this words, The Turks occupied very large area but we were not united.

muslimmadaminov
Автор

Kül Tigin ne kadar çabalamış Türk milleti için gurur duydum ve duygulandım

aslayda
Автор

I remember my days that I read this type of work 😃 "Kultegin" .... Biz turk irqidanmiz 🥰

ماهنور-نن
Автор

Turkic countries should teach this script alongside Latin or cyrillic

siyacer
Автор

Hey Türk titre ve kendine gel ! – Bilge han .

nesrinart
Автор

I am very proud of my past as turkmen and i think all of kül tigin words is like father to son so it must kept in heart as just he wanted

AltayAghcheli
Автор

bengu taşqa urtum=Ölümsüz taşa yazdım veya yonttum. könilteki sabımın ul taşqa urturtım.Gönlümdeki sabrı bu taşa yansıttım. Gerçekten bakınca bir Anadolu Türkü olarak anlayabiliyorum. Gerçekten ilginç

serhaneroglu
Автор

The speaker of the Video is a native speaker of Kazakh-Turkic!

melik_sah_unsal
Автор

Attila the Hun spoke someting like this. :)

MarsInvictus
Автор

Atalarımız bir ) . Greetings from Turkic dude.

abevaris
Автор

That is pruly true. Anatolian Turkic (Turkish) dialect is closer than other Turkic dialects to old-Turkic. This has proofed. Turkish has changed but not because of influence from other regions. Because of the languages are living. And the time is changer it. In current Turkish language, there are 111027(old data. So today maybe more) words in the Turkish dictionary. 14483 of them are of foreign origin.

German: 98, Korean: 1, Arabic: 6467, Latin: 78, Albanian: 1, Hungarian: 9, Bulgarian: 19, Mongolian: 4, Armenian: 24, Norwegian: 2, Persian: 1359, Portuguese: 3, Finnish: 2, Greek: 400, French: 5253, Russian: 44, Hebrew: 7, Slavic: 24, English: 485, Sogdian: 24, Spanish: 33, Greek: 48, Italian: 89, Japanese: 9

Footnote: Our neighborhood years with the Mongols, that is, the old-turkic periods, caused hundreds, maybe thousands of words that we developed jointly with the Mongols. The number indicated here(4) is the number of words taken directly from mongolian. Words that we have produced jointly are not counted/valid.

For example, the word Deniz in Turkish is used as Teniz in Mongolian and both mean "sea". And also mean "We are equal." Another example is the word God, Tanrı. It is originally written as Tengri. It is written with the letter n representing the Velar nasal sound. "ŋ" (Teŋri) In today's Turkish, its spelling has changed to tenri(and after that Tanrı) due to the Latin alphabet. But the original script was developed jointly with the Mongols and is not counted here. So don't let the number 4 fool you. Hundreds, maybe thousands, of words we have in common with the Mongols.

Some Turcologists state that all other Turkic countries, autonomous regions and nations to use the most modern Turkish they must use Turkey Turkish. Still, as an etymology researcher, I disagree. Our dialects continued to live differently in different geographies. Although it is almost the same today, those small nuance differences in our dialects actually add flavor to our language like the spice of a dish. For this reason, it should be protected. My suggestion to the Turkish world is that we should switch to the Turkish alphabet, namely Göktürk. It is possible to specify the original sounds of our languages ​​only with this alphabet. The voices of Turks close to China changed to Chinese, while the voices of Turks who lived for a while under Russian hegemony changed closer to Russian. This has injured our language. It is necessary to use the Latin alphabet in order to open up to the whole world and to use the Göktürk alphabet in order to protect the Turkish world. May God grant me to see the 3rd Göktürk Khanate in my lifetime. And I hope, as I said, our alphabet will switch to Göktürk.

raidein
Автор

Very good reading, I should accept that.

alpamsbatrtil
Автор

Oha mk I can understand language spoken a thousand years ago

Quji_bt
Автор

As an Azerbaijani, i understood most of words

AtasoyY
Автор

Basically manual from ancestors how to deal with chinese. Look at uyghurs now. This manual seems to be true

Kypshakyogi
Автор

OĞUZLARIN bozok kolunun kayı boyunun aşiretlerinden saçıkara aşiretinden selam olsun
🐺🇭🇺🇹🇲🇰🇿🇹🇷🇰🇬🇦🇿🇺🇿🐺

alihanusluol
Автор

etkilendim ve nerdeyse herşeyi anladım oha

xiongnukhanate
Автор

As a Turkish person I understand almost everything

Lungsucker
Автор

As a Turkish, I understand almost everything:)

_menace