filmov
tv
Jane Marsh | Wolf: Schlafendes Jesuskind
Показать описание
JANE MARSH/HUGO WOLF, Schlafendes Jesuskind
Jane Marsh & Norman Carey, 2012-New York
HUGO WOLF-Spanisches Liederbuch, translations by Emanuel Geibel & Paul von Heyse
Schlafendes Jesuskind (Mörike)
Sohn der Jungfrau, Himmelskind! am Boden,
Auf dem Holz der Schmerzen eingeschlafen,
Das der fromme Meister, sinnvoll spielend,
Deinen leichten Träumen unterlegte;
Blume du, noch in der Knospe dämmernd
Eingehüllt die Herrlichkeit des Vaters!
O wer sehen könnte, welche Bilder
Hinter dieser Stirne, diesen schwarzen
Wimpern sich in sanftem Wechsel malen!
Sohn der Jungfrau, Himmelskind!
Wolf - Sleeping Christ child
Son of the Virgin, child of Heaven, lying on the floor,
Asleep on the wood of suffering
That the pious painter has placed -
a meaningful allusion - under your light dreams;
You flower, even in the bud, darkling and sheathed,
Still the glory of God the Father!
O, who could see,
behind this brow, these dark lashes,
what softly-changing pictures are being painted!
Son of the Virgin, child of Heaven!
Jane Marsh & Norman Carey, 2012-New York
HUGO WOLF-Spanisches Liederbuch, translations by Emanuel Geibel & Paul von Heyse
Schlafendes Jesuskind (Mörike)
Sohn der Jungfrau, Himmelskind! am Boden,
Auf dem Holz der Schmerzen eingeschlafen,
Das der fromme Meister, sinnvoll spielend,
Deinen leichten Träumen unterlegte;
Blume du, noch in der Knospe dämmernd
Eingehüllt die Herrlichkeit des Vaters!
O wer sehen könnte, welche Bilder
Hinter dieser Stirne, diesen schwarzen
Wimpern sich in sanftem Wechsel malen!
Sohn der Jungfrau, Himmelskind!
Wolf - Sleeping Christ child
Son of the Virgin, child of Heaven, lying on the floor,
Asleep on the wood of suffering
That the pious painter has placed -
a meaningful allusion - under your light dreams;
You flower, even in the bud, darkling and sheathed,
Still the glory of God the Father!
O, who could see,
behind this brow, these dark lashes,
what softly-changing pictures are being painted!
Son of the Virgin, child of Heaven!