filmov
tv
Особенности перевода имен собственных (на примере русских переводов “The Lord of the Rings').
Показать описание
VI научно-практическая конференция
«Джон Рональд Руэл Толкин: жизнь, наследие, наследники»
15-17 декабря 2023 г.
Гафурова Виктория Альбертовна,
Камышова Виктория Александровна,
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», Елабужский институт,
РФ, Республика Татарстан, г. Елабуга,
Научный руководитель: канд. фил. наук, доцент Яхина А.М.
«Джон Рональд Руэл Толкин: жизнь, наследие, наследники»
15-17 декабря 2023 г.
Гафурова Виктория Альбертовна,
Камышова Виктория Александровна,
ФГАОУ ВО «Казанский (Приволжский) федеральный университет», Елабужский институт,
РФ, Республика Татарстан, г. Елабуга,
Научный руководитель: канд. фил. наук, доцент Яхина А.М.
Особенности перевода имен собственных (на примере русских переводов “The Lord of the Rings')....
Мастерство перевода. Урок №4 | Перевод имен собственных с/на английский | Транскрипция или традиция...
Перевод имен собственных на китайский | Лексика
Е.А.Харламова: Проблемы перевода иностранных имен собственных на китайский язык | Дао перевода...
3. Перевод имён и названий. Олег Толмачев
Особенности перевода на английский язык | Бесплатный урок | Переводим на английский | ЛингваКонтакт...
Мастерство перевода. Урок №3 | Построение лексических соответствий в английском | Уроки английского...
08. Перевод библейских имен и топонимов || Подкаст 'В начале было Слово...'...
Елена Богоявленская. 'Парадоксы и трудности перевода в паре японский/русский'...
Елена Богоявленская 'Стилистические и культурологические особенности перевода с/на японский язы...
Перевод аттестата на Белорусской
#СОБСТВЕННОЕИМЯ_ Минина Е.В., Карпенко Д.Э.
23.04.21 Электронные корпусы синхронного перевода: типология, методология, применение. Магия 2021...
Мастерство перевода: урок №2 | Особенности английской грамматики | Грамматика английского языка...
6.3. Марина Фадеева. Особенности перевода системы навигации музея...
Мастерство перевода: урок №5 | Как правильно перевести адрес и название компании с английского?...
ЗОЛОТЫЕ ИМЕНА ДИДАКТИКИ ПЕРЕВОДА: Андрей Венедиктович Фёдоров...
Особенности перевода книги «Где кончается тротуар» Шела Силверста́йна....
Перевод на английский - отрывок статьи о Карлосе Сантане и его музыке -1...
Редактура перевода | Функции редактора перевода | CAT-средства | Обеспечение качества перевода — TQA...
ЗОЛОТЫЕ ИМЕНА ДИДАКТИКИ ПЕРЕВОДА: немецкая школа перевода и её представители...
Китайский очень сложный 2
Мастерство перевода: Урок №1 | Общие особенности английского языка | Уроки английского языка...
Единица перевода уровень фонем морфем слов словосочетаний предложения текста штампы клише термины...
Комментарии