filmov
tv
berish - merdena mina (umut altınçağ)

Показать описание
This song by Umut Altınçağ was written in the native language of my parents - zazakî.
Zazakî (or also called kirmanjkî) is an indo-european language spoken by the kurdish zazas, which is becoming extinct. Many songs written in zazakî tell about the suffering of zazas regarding their history as an ethnic minority in the middle east. But there are also a lot of songs about suffering from love, such as „Merdena Mına“.
Below you can find the lyrics and translation (please note that the meaning of some words get lost when translating and that I had to describe some sentences differently. Please correct my translation if you can.)
Instagram: @berish
_____________________________________________
To ke mira şîya
Asme bîya tarî
Bezna, to ya rindeka
Mirê bîya mezele
Merdena mina gulê, merdena mina
To dezê sarê mi
Adiro zerrê mi
Barî vilê mina
Adir nawo veşeno
Zerrê mi tewdano
Rîyê xona tadêyemde
Ez lewê toranî
Merdena mina gulê, merdena mina
To dezê sarê mi
Adiro zerrê mi
Barî vilê mina
_____________________________________________
since you left me
the moon got dark
your beautiful body
became my grave
You are my death my rose, you are my death
you are the pain in my head
the fire of my heart
the reason of my suffering
The fire is burning
burning my soul
turn your face to me
Let me kiss your lips
You are my death my rose, you are my death
you are the pain in my head
the fire of my heart
the reason of my suffering
Zazakî (or also called kirmanjkî) is an indo-european language spoken by the kurdish zazas, which is becoming extinct. Many songs written in zazakî tell about the suffering of zazas regarding their history as an ethnic minority in the middle east. But there are also a lot of songs about suffering from love, such as „Merdena Mına“.
Below you can find the lyrics and translation (please note that the meaning of some words get lost when translating and that I had to describe some sentences differently. Please correct my translation if you can.)
Instagram: @berish
_____________________________________________
To ke mira şîya
Asme bîya tarî
Bezna, to ya rindeka
Mirê bîya mezele
Merdena mina gulê, merdena mina
To dezê sarê mi
Adiro zerrê mi
Barî vilê mina
Adir nawo veşeno
Zerrê mi tewdano
Rîyê xona tadêyemde
Ez lewê toranî
Merdena mina gulê, merdena mina
To dezê sarê mi
Adiro zerrê mi
Barî vilê mina
_____________________________________________
since you left me
the moon got dark
your beautiful body
became my grave
You are my death my rose, you are my death
you are the pain in my head
the fire of my heart
the reason of my suffering
The fire is burning
burning my soul
turn your face to me
Let me kiss your lips
You are my death my rose, you are my death
you are the pain in my head
the fire of my heart
the reason of my suffering
Комментарии