Reaction Ending Digimon 3 in 7 versions

preview_player
Показать описание
Lastimosamente la calidad del video no salio muy buena pero Hoy les traemos un video donde analizaremos el Ending de Digimon 3, en 7 diferentes idiomas. Con una lista de los mejores según lo escuchado, si te gusta el video, no olvides ¡¡¡ SUSCRIBIRTE !!! comentar, sugerir Y apoyarnos
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Latino y árabe son los mejores endings que rompieron almas 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞💞

zhequezaid
Автор

spin, our beautiful planet, spin, so that children always meet, and dreams always shine, for next, spin.
I cry in the moment of sadness, I need my friends, cause I want to converse, that things are getting worse, and the planet doesn't spin.
If they could hearken, that I did mistaken, I wish they understood, that I'd like to apologize, for the planet doesn't spin.
The wind must separate the clouds, and the sun with its radiance will remove worries, so Don't worry just give me your hands, the friends are back for you.
spin, our beautiful planet, spin, so that children always meet, and dreams always shine, for next, spin.
In the moment of love I rejoice, so I need my friends to get fun, and here are the heroes.
spin with digital heroes.
دوري، يا أرضنا الحلوة، دوري؛ كي يلتقي الأطفال دوماً، ويشرق الحلم دوماً، للآتي دوري.
في لحظة الحزن أبكي، أحتاج صحبي لأحكي، قد ساءت الأمور والأرض لا تدور.
لو أنهم يسمعون، أخطأت، لو يفهمون، أود الاعتذار؛ فالأرض لا تدور.
لا بد من ريحٍ تبدد الغيوم، والشمس في إشراقها ستغسل الهموم، لا عليك، هات يديك، فالصحب قد عادوا إليك.
دوري، يا أرضنا الحلوة، دوري؛ كي يلتقي الأطفال دوماً، ويشرق الحلم دوماً، للآتي دوري.
في لحظة الحب أفرح، أحتاج صحبي لأمرح، هاهم الأبطال، دوري مع أبطال الديجيتال.

A-AlZaidani
Автор

Love your videos i am from Saudi Arabia by the way🇸🇦❤️✨🤝

pavilionkodi
Автор

The arabic version is my Roman Empire 😭💜

Lina__lily
Автор

I think the Arabic version is superior to the original version. maybe my opinion would change if I knew the meanings of that Japanese song. by the way the meanings of the Arabic song are very beautiful.

A-AlZaidani
Автор

Me alegraga que no reaccionaras a la version de la Jesica Toledo que muchos piensan que es la original.
España: mucha energia
Arabia: muy singular y genial
Mexico: Hermosa

ricardoagustinmendozarivas
Автор

gracias por reaccionar con el audio nitido sin modificaciones, se aprecia como es el edining

eddieanchelia
Автор

En Portugal hay una segunda versión, con algunas diferencias:
Y para una próxima reacción, sugiero el ending 2 de Digimon Tamers, pero en este solo existe la versión japonesa, castellana, portuguesa y árabe.

morimystery
Автор

I'll try to Make my Rate in every video ( i'll try to not be nostalgia and equal ) ✅

Japan 🇯🇵 10/10
Mexico 🇲🇽 10/10
Portgual 🇵🇹 10/10
Germany 🇩🇪 10/10
Arabic 🇸🇦 10/10
Spain 🇪🇸 9/10
S.Korea 🇰🇷 8/10

empirebaran
Автор

The arabic is a semetic language, if you just knew the meaning of the words it will hit different .❤❤

ibtiheltounsi
Автор

Perdón me equivoqué quise decir al ending

robertopaniagua
Автор

Te adoro hermano, gracias por el saludo <3. Y muy buena reacción encontré muy similar la española, a la latina. Pero prefiero la latina en definitiva :3, que recuerdos <3

XxAntuckoxX
Автор

Reaction to flame of recca opening multilanguage ❤️❤️❤️❤️❤️

saadsan
Автор

Qué nostalgia. La época en la que en los canales españoles aún no suprimían los endings de las series animadas.

magagotica
Автор

Hola qué tal Amadeus qué bueno de verte de nuevo por favor reacciona al ending de Digimon Frontier

robertopaniagua
Автор

Hola amadeus cuanto tiempo sin vernos mi hermano la verdad este ending esta muy bueno todos los idiomas son muy hermosos ahora haga una analisis de dragon ball z kai con los idiomas un saludo para ti amadeus

robertoemiliomartinezriver
Автор

Ni siquiera sabía que México había doblado las endings de digimon 1, 2 y tamers.
Pensé que las ending se cortaron o redujeron en la programación de Fox Kids como sucedió en Brasil.
Y si estas canciones fueran dobladas a nuestro idioma, estoy seguro de que estarían al mismo nivel que las 3 openings, medio a malo.
Luego del cambio de estudio, digimon fue apodado en los estudios álamo, de digimon 4 a digimon savers, las ending recibieron sus versiones brasileñas y también una gran mejora en sus opciones de intérpretes.
Para mí, el auge de las canciones brasileñas de digimon está en digimon savers o data squad. Los brasileños se redimieron con las openings de digimon haciendo una versión bien interpretada de "GOUing going My Soul" (tema de apertura).
Estoy esperando ansiosamente por este análisis de la primera opening de digimon savers.

danilomiguel
Автор

honestly, all versions sound really great - korean is a bit off but still not bad.
What about America/France and some other countries you used to include?

SenkoVT
Автор

O segundo encerramento de Portugal é ainda melhor do que o primeiro, na minha opinião ficou até mais bonito do que o original japonês.
Mas o azar é que aqui no BR, por conta da localização que a Globo fez, só teve o instrumental da abertura como encerramento.

CGM
Автор

Los sonidos son muy similares con todas las versiones. El español es pobre en calidad de sonido. Cuestiones técnicas. Me gustaba el aleman, el portugues y el arabe, no como antes, pero hoy se distinguio por cambiar las capas vocales al estilo arabe

bossgames