No saben cuanto he sacrificado? | 'YOU KNOW HOW MUCH I SACRIFICED? | Spiderman | Eng - Cast - Lat

preview_player
Показать описание
El Hombre Araña (Spider-Man) es una película estadounidense de 2002, dirigida por Sam Raimi y protagonizada por Tobey Maguire, Kirsten Dunst y Willem Dafoe basada en las historietas de Marvel y los personajes creados por Stan Lee y Steve Ditko. Tras el éxito de esta película se estrenó en junio de 2004 su secuela, El Hombre Araña 2.

No saben cuanto he sacrificado? | "YOU KNOW HOW MUCH I SACRIFICED? | Spiderman doblajes | Ingles - Castellano - Latino

#Spiderman
#Norman
#Osborn
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Que actorazo ese willem dafoe el personaje del duende verde le queda perfecto.

adrianhernandez
Автор

no sabes cuánto he sacrificado

Inglés: 0:55

Castellano: 2:26

Mexicano: 3:58

sandraperez
Автор

El latino gana. Crecí con ese doblaje, apoyaré a ese doblaje. Además de que el señor Jesse Conde es una leyenda de la actuación, y uno de los pocos sobrevivientes.

eugeniapatroncosta
Автор

Inglés: 0:47

Castellano: 2:18

Latino: 3:50

P.D: han pasado 84 años...

elmochilero
Автор

Para mi la mejor fue la versión latina

winilozano
Автор

Esperaba reirme con el de España, pero estuvo muy bien

ninogonzalez
Автор

El enojo de norman es mejor en Inglés.

fabiociurleo
Автор

Haz la comparación de la segunda pelí cuando el Dock Ock le dice a Peter *Se te va el Tren, Araña*

eugeniapatroncosta
Автор

Rayos, la versión de España no esta nada mal.

alejandrootero
Автор

De verdad me encantan las voces españoles... Pero les falla un poco la expresividad que tiene el latino

alancran
Автор

hasta a mi me desperto el duende verde en esta ecena entendi el sentimiento de norman en esta parte xd

rodrigoandrade
Автор

No entiendo cómo pudieron obligarlo a renunciar. El es el dueño (tengo entendido) de la compañía, el la fundó. Creo que es estúpido que los empleados despidan al dueño de la empresa

mickswagger
Автор

Sube Madagascar 2 Cancion De Moto Moto En Inglés, Castellano y Latino Por Favor

estebanaraya
Автор

El maestro jesse conde es el duende verde definitivo

cristhiancastro
Автор

Hey, bro.
Podes hacer una comparación de doblaje latino de miren al duende verde jr., quiere llorar con doblajes inglés original y españoles diferentes (latino, gallego y argentino)?

FaustoOMG
Автор

El doblaje de España suena un poco soso.

NarroPunk
Автор

Los dos están genial pero para mí el grito se escucha mejor en castellano

elmochilero
Автор

Porque en la mexicana las voces de los malos siempre suenan así como que roncas? xd

happypelito
Автор

El Original 10/10
El de España estuvo bien 8/10
El de México 20/10 el mejor grande Jesse Conde

jpelcoleccionador
Автор

el de espana no esta tan mal, aun asi siempre el latino ganara

JoseAntonio-nuek