Сербский язык - ошибки, страх от ошибок и ложные друзья переводчиков

preview_player
Показать описание
Ćao!

В этом ролике я рассказываю об ошибках, которые у вас могут возникать на сербском.
Также, рассказываю немного о страхе от ошибок. Он у каждого есть и мы все от него должны избавиться!
Ошибки - вполне нормальное явление в процессе изучения иностранного языка.
Они нам даже помогают иногда. Поэтому, пусть ваш страх не останавливает, а мотивирует вас!

Тайм коды:

00:00 - Какие бывают ошибки
00:44 - Что мне случилось недавно
01: 48 - Почему люди смеются над вами
03:04 - "Большие" и "маленькие" ошибки
03:40 - Слова, произношение которых влияет на их значение
05:05 - Ложные друзья переводчиков
05:024 - Примеры

📍 Ложные друзья переводчиков:

Фамилия - фамилија (familija)
Любить - љубити (ljubiti)
Живот - живот (život)
Право - право (pravo)
Готов - готов (gotov)
Понос - понос (ponos)
Позорище - позориште (pozorište)
Досада - досада (dosada)
Образ - образ (obraz)
Искусство - искуство (iskustvo)
Палец - палац (palac)
Коса - коса (kosa)
Провод - провод (provod)
У - у (u)
Около - около (okolo)
Гласность - гласност (glasnost)
Испытывать - испитивати (ispitivati)
На память - напамет (napamet)
Вредно - вредно (vredno)
С утра - сутра (sutra)
Купец - купац (kupac)
Ручка - ручка (ručka)
Скупой - скуп (skup)
Расположен - расположен (raspoložen)
Орать - орати (orati)
Уже - уже (uže)
Баба - баба (baba)
Одеяло - одело (odelo)
Сад - сад (sad)
Конечно - коначно (konačno)
Берег - брег (breg)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Руси моји драги много сте ми слатки ваш језик је много леп, волим вас, поздрав из Србије.

ninajovanovic
Автор

Влюблён в Сербский язык, покорил меня своей красотой и мелодичностью до глубины души. Сербская музыка и эстрада фантастическая, лучшая в мире считаю, Сербы гении музыки.

eurodance
Автор

Спасибо вам, вы такая классная и харизматичная, слушаю вас с удовольствием

lzougbs
Автор

Ударные согласные. Да, будет весело)
Спасибо за видео.

Carimusa
Автор

спасибо за поддержку! ошибки наше все :)

verasmirnova
Автор

Сербский и церковнославянский очень близко. А в русском, к сожалению, очень много потеряно. Поэтому надо учить сербский 😁

victoriadragovich
Автор

Так в русском тоже "ручка" - это дверная рукоятка. Мы так тоже говорим 😁

vikamorozova
Автор

Спасибо!!! Слушать очень приятно Вас!!! слово в копилку: ТРУДНО!!!!

nevabreeze
Автор

Шикарное преподнесение и сравнение🥰🌹🌹🌹🌹

jacardis
Автор

Hvala puno!
Comment in youtube algorithms 😊

tvu
Автор

Спасибо. Обязательно добавлю в свой словарный запас все эти слова, чтобы не попасть в просак. Среди таких слов я еще часто путаю "на време".

alexandertkach
Автор

Добар дан :-) Я заметила, что среди приведённых Вами примеров есть много слов, похожих на болгарские. Сейчас я напишу их на болгарском.
Търговец, палец, пръст. Привет из Болгарии.

vparaskevova
Автор

Ja volim Serbiju i srpski jezik. Srpski jezik veoma lep. Hvala vam.

dealhubpro
Автор

Звездана, подскажите, пожалуйста, в сербском есть такое выражение luče moje. Как его перевести на русский? Можно перевести как «лучик мой»? (Zrak svetlosti)? Или лучше «мой малыш»? (My baby по английски)? Связано ли это выражение со светом?

lviudbs
Автор

Добар дан! Очень нравиться сербский язык!!! начала изучать его самостоятельно) Звездана, расскажите, пожалуйста, про слово ( СИГУРНО ) я так понимаю у него двойное значение, Спасибо!

morkowlchnaok
Автор

Спасибо! Очень люблю ваши уроки❤

В русском языке не говорят "страх от чего-то", а говорят "страх чего-то". Страх ошибок.

А вот "страШНО от чего-то ". Например, мне страшно от своих ошибок. Или ещё: страшно за свои ошибки. Страшно за своих детей.

И кстати, вы настолько классно говорите по-русски, что мои дети и муж не сразу поверили, что Вы - не русская

mnogodetok_v_puti
Автор

теперь все понятно, купити - купить, а купити - собирать. А я то думал что надо мной продавцы ржут )

name_last_name
Автор

По поводу орать. Ещё в 19 веке это слово в русском языке также использовалось и в значении "пахать". Например, мужик орал в поле. Плуг часто называли "орало" (хотя это и не совсем одно и то же). До наших дней сохранилось образное выражение "перековать мечи на орала", то есть переделать мечи в плуги в значении "закончить войну и приступить к мирным делам"

serjiottisa
Автор

По поводу рукоятки не совсем понятно. Это довольно редко используемое слово, чаще всего для оружия или какого-то инструмента. Если имелась ввиду дверная ручка, то это тоже будет ручка. У слова "ручка" в русском языке очень, нет, даже ооочень много значений. Даже механическую трансмиссию на автомобиле некоторые "ручкой" называют.

torako_torako
Автор

ali! vređati i povrediti значат обидеть и нанести травму: povrediti ruku. или когда нетко в ссоре говорит обидные слова можем сказать: zasto mi sad vređaš

moderngoddessyoga