Create Multiple Language Subtitles in Premiere Pro - Dual Caption Display!

preview_player
Показать описание


______________________________________
TIMECODE CHAPTERS
0:00 Introduction
0:17 Automatic Transcription with the Text Panel in Pr
0:51 Turn Transcription into Captions
1:19 Translate captions
2:55 How to Export .SRT File
3:33 Stylize English Captions
5:14 Import Italian Language Captioning Track
5:57 Editing Captions
6:12 Converting Captions into a Graphics Layer
7:05 Stylizing the Italian Captions
7:38 Changing position of graphics layers
8:33 Exporting with both languages burned into the video
______________________________________
FOLLOW ME ON SOCIAL

For sponsors:

Affiliate Disclaimer: Some of these links in this description are affiliate links. I'll earn a small commission if you make a purchase and it's no additional cost to you.

Video Edit and Thumbnail by Rikard Tholen
#videoediting #subtitles #translation
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Mind blown! 🤯 This tutorial on adding dual-language subtitles in Premiere Pro is pure gold! 🏆 From translating captions to the sneaky workaround for dual displays, it's a game-changer. Now my videos can speak in tongues! 😂 Thanks for the tips and tricks, Kelsey.

KarthikRaghavarapu
Автор

00:34 Thank you very much for mentioning the 🇸🇦 Arabic language, Mrs. Kelsey, because it is rarely discussed 😇

hamad-rr
Автор

So helpful, concise and to the point. Subscribed! :)

themodelbench
Автор

I really like your voice ... and your tutorials are great. 😍

AshrafEzzat
Автор

Hi Premiere Gal. This is great! What if it is the people you are filming who are doing the translating between two or more languages. This happens a lot -- in stories about anything that involves international travel or being of service in a multicultural world. What is the most efficient way of making a transcripts, translations and bilingual subtitles of footage where people switch between languages all through the day? Can Premier recognize multiple languages at the same time? Is it best to go through a time line, add markers where people change from speaking one language to another, duplicate the time line with markers for each language, then delete everything from that time except that which is language A, repeat for language B and C. then proceed as described here, adding a recombination at the end?

inigofilms
Автор

In premiere pro, while rendering I accidentally clicked replace footage and don’t show again (warning box) also. I’m trying to sort it out but unable to find the settings.
Problem is every time I’m rendering the footage got replaced. Kindly guide me. Thank you ❤

ComputerKadhalan
Автор

Thank you for video! You always the best! I see you like italian :D i live on Italy...

alexluthor
Автор

How do you do the moving colored caption background like at the beginning of the video? Thenone that highlights the single spoken words

RiccardoGrc
Автор

Hi, after updating Premier Pro to the latest version 24.4.1. I am experiencing slow playback whenever I select the Labels to default, but if I select Classic Color Labels, playback is smooth as butter. And one more thing. Whenever I click on a video clip on the timeline it automatically selects the Effects Control Panel as the active panel and have to click back on the Timeline Panel to make it active. This is so annoying. Is it just me or...

menangjamir
Автор

8 dollars per 1 minute, LMAO! this is hilarious

molly
Автор

After the Amazon's AI-based 'just walk out' checkout tech was exposed as 1000 Indians doing all the work I kept wondering. Then I found "AI translation jobs" for translating short stories. It turns out that the typing speed was the key requirement.

I keep imagining a Mario on the other side of your video bashing keyboard 200 words per minute. With mustaches ofc.

maxmagnus
Автор

So REV has ONLY UK and US language, nothing more is available. So this service is pretty useless....

wikitheonlyone